Austronesian Hebrew/Lexicography

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Word Gloss POS Root Pattern Hebrew Akkadian Ugaritic Other
gu noise n.m. ? *qu ?
zu this pron. - *qu ื–ื”
pรป mouth n.m - *qu ืคื” ๐’…— ๐Ž”
po here adv. - qa ืคื” - -
ล‹u who, which pron. - *qu ืฉ ๐’Šญ ๐Ž„
we and conj. - qi ื• ๐’…‡ ๐Ž†
'ow or conj. - qa ืื• ๐’…‡ ๐Žœ
'abu father n.m. AB *qal ืื‘ ๐’€Š ๐Ž€๐Ž PAn *aba
kappu palm, sole, spoon n.f. KPP qaltu ื›ืฃ ๐’€‰ ๐Ž‹๐Ž”
'akku crow, raven n.m AKK qaltu ๐’€๐’†ช๐’Œ‹
'ebbฤซru calf, minotaur n.m. EBR qallitu ืื‘ื™ืจ ๐’€ซ ๐Ž›๐Ž๐Ž—
'ilu god n.m AL *qil ืืœ ๐’€ญ ๐Ž›๐Ž
ล‹amฤmi sky, heaven n.m. ล MY qalu ืฉืžื™ื ๐’€ญ ๐ŽŒ๐ŽŽ๐ŽŽ
'anaku lead, plumbline n.m ANK qatalu ืื ืš ๐’€ญ๐’ˆพ
kokabu star n.m KB qฤqalu ื›ื•ื›ื‘ ๐’€ฏ ๐Ž‹๐Ž๐Ž‹๐Ž ๐ฉซ๐ฉฅ๐ฉซ๐ฉจ (kwkb)
hemoru donkey, equid n.m. HMR qitฤlu ื—ืžื•ืจ ๐’€ฒ ๐Žˆ๐ŽŽ๐Ž—
ล‹ฤ“karu alcoholic drink n.m. ลŠKR qitalu ืฉื›ืจ ๐’‰
dรชnu legal case n.m. DYN qitlu ื“ื™ืŸ ๐’ฒ๐’‰ก๐’Œ ๐Ž„๐Ž
'ittatu wife, woman n.f. ANT *qatl ืืฉื” ๐’ฎ ๐Ž€๐Ž˜๐Žš
'adamu humanity; red clay n.m ADM *qatal ืื“ื ๐Ž€๐Ž„๐ŽŽ
'ahabtu love n.f. AHB qatal ืื”ื‘ื” ๐Ž€๐Ž…๐Ž๐Žš
ล‹alomu peace, prosperity n.m. ลŠLM qatฤlu ืฉืœื ๐’ฒ ๐ŽŒ๐Ž๐ŽŽ
lohu tablet, writing n.m. LWH qutu ืœื•ื— ๐Ž๐Žˆ
bรชtu house, building n.m. BYT *qatl ื‘ื™ืช bฤซtu ๐’‚ ๐Ž๐Žš ๐ฉจ๐ฉบ๐ฉฉ (byt)
hรชkalu palace n.m. HKL qitalaru ื”ื™ื›ืœ ๐’‚๐’ƒฒ ๐Ž…๐Ž‹๐Ž
bรขlu master, owner n.m BEL qatlu ื‘ืขืœ ๐’‚— ๐Ž๐Ž“๐Ž
ล‹abฤtu to hold out (the hand) v. ลŠBT qatฤlu ืฆื‘ื˜ (แ€แ‰ แŒ ) ๐’‚Ÿ ๐Ž•๐Ž๐Ž€
malkatu woman chief n.f. MLK *qalt ืžืœืš ๐’‚ท๐’†ช ๐ŽŽ๐Ž๐Ž‹๐Žš
'ฤ“mmu mother n.f. AMM qaltu ืื ๐’‚ผ ๐Žœ๐ŽŽ
rabbu great adj. RBB *qall ืจื‘ ๐’ƒฒ ๐Ž—๐Ž
'รชล‹u tree n.m. EลŠH qatu ืขืฅ ๐’„‘ ๐Ž“๐Ž•
ล‹allortu plum n.f. ลŠLR qattฤlu ๐’„’ via Hurrian
kisso seat, throne n.m. KSA qutalu ื›ืกื ๐’„–๐’ ๐Ž‹๐Ž’๐Žœ
'alpu bull, ox n.m. ALP qaltu ืืœืฃ ๐’„ž ๐Ž€๐Ž๐Ž”
bubu fish trap n.m. B? ququ PAn *bubu
yaninu right side n.f. YNN qatilu ื™ืžื™ืŸ PMP *wanan
'aduq ouch! interj. ? qatul PAn *aduq
palรช adobe house, hall n.m PLE qatel Pan *balay
manqu chicken n.f. MNQ qatlu PAn *manuk
sikantu (edible) fish n.f. SKN qitalu PAn *Sikan
cumpitu blowgun n.f. CMP qutli PAn *sumpit
barku knee n.f. BRK qatlu ื‘ืจืš ๐’„ญ ๐Ž๐Ž—๐Ž‹
tobu good adj. TWB qฤtu ื˜ื•ื‘ ๐’„ญ ๐Ž‰๐Ž
damu blood n.m. DMM *qal ื“ื ๐’„ท๐’„ญ ๐Ž„๐ŽŽ
'รชnu eye, spring, furrow n.f. EYN qatal ืขื™ืŸ ๐’…† ๐Ž“๐Ž
panรป side of the face n.m PNH qatal ืคื ื™ื ๐’…† ๐Ž”๐Ž๐ŽŽ
'argฤmฤnnu purple n.m. ??? ??? ืืจื’ืžืŸ ๐’…ˆ๐’‚ต๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‰ก ๐Ž€๐Ž—๐Ž‚๐ŽŽ๐Ž
yฤroqu greenery n.m. YRQ qฤtฤlu ื™ืจื•ืง ๐’…Š ๐ŽŠ๐Ž—๐Ž–
'akฤlu eat, food n/v AKL qatฤlu ืื›ืœ ๐’…ฅ ๐Ž€๐Ž‹๐Ž
hฤratu to till, plowland n/k HRT qฤtalu ื—ืจืฉ ๐’€ณ ๐Žˆ๐Ž—๐Ž˜
dobรป bear n.m. DBB qฤtฤlu ื“ื™ื‘ dabรป ๐Ž„๐Ž
qadqalu crown of the head n.m. QDL qatqal ืงื“ืงื“ ๐’Š•๐’บ ๐Ž–๐Ž„๐Ž–๐Ž„ (Pan *qulu)
halฤku to walk, go v N*LK qatฤlu ื”ืœืš ๐’บ ๐Ž…๐Ž๐Ž‹
kalbu dog n.m. KLB qaltu ื›ืœื‘ ๐’Œจ ๐Ž‹๐Ž๐Ž
libbu heart, center n.m. LBB *qill ืœื‘ื‘ libbu ๐’Šฎ ๐Ž๐Ž
pinnatu corner, vertebra n.f. PNN *qill ืคื ื” ๐Ž”๐Ž๐Žš
'amล‹a last night adv. AMลŠ qatla ืืžืฉ ๐’ˆช
mฤyฤmi water (dl) n.m. MYA qataltu ืžื™ื ๐’€€ ๐ŽŽ๐ŽŠ
qarnu horn n.m. QRN qatlu ืงืจืŸ ๐’‹› ๐Ž–๐Ž—๐Ž
tรชlu hill, island n.m. TLL qฤtu ืชืœ tฤซlu ๐Žš๐Ž
'oznu ear n.f. AZN qฤtlu ืื•ื–ืŸ ๐’‰ฟ ๐Žœ๐Ž„๐Ž
yarqu moon, month n.f. YRQ *qatil ื™ืจื— warแธซu ๐’Œ— ๐ŽŠ๐Ž—๐Žƒ
sรฎbu dingo n.m. SAB qitlu ื–ืื‘ ๐’‰ก๐’Œ๐’ˆ ๐’„ท
ล‹apล‹u sun, sunset, east n.f ลŠPลŠ qatlu ืฉืžืฉ ๐’Œ“ ๐ŽŒ๐Ž”๐ŽŒ
ล‹apล‹onu Samson n.m. ลŠPลŠ qaltฤn ืฉืžืฉื•ืŸ
'abnu stone, rock n.m. ABN qatlu ืื‘ืŸ abnum ๐’‰Œ๐’Œ“ ๐Ž€๐Ž๐Ž
'aqu brother n.m. AQ qatu ืื— aแธซu ๐’‹€ ๐Ž€๐Žƒ
'aqotu sister n.f. AQ qatฤl ืื—ื•ืช aแธซฤtu ๐’Šฉ๐’Œ† ๐Ž€๐Žƒ๐Žš
'arล‹u land, earth n.f. ARลŠ *qatl ืืจืฅ (but ืืจืขื) ๐’†  ๐Ž€๐Ž—๐Ž•
ล‹emu name, fame n.m. ลŠM *qil ืฉื ๐’ˆฌ ๐ŽŒ๐ŽŽ
malku king, chief n.m. MLK qatl ืžืœืš ๐’‚ท๐’†ช ๐ŽŽ๐Ž๐Ž‹
mowhu brain n.m. MWH qatlu ืžื•ื— ๐’Œ‹๐’…— ๐ŽŽ๐Žˆ
naล‹ru vulture n.f. NลŠR qatlu ื ืฉืจ ๐’ˆพ๐’€พ๐’Š’ ๐Ž๐ŽŒ๐Ž—
nรปru kiln, oven n.m. NWR qatlu ื ื•ืจ ๐’‰ก๐’Œจ ๐Ž๐Ž—
yadu hand, arm n.f. YD qatu ื™ื“ ๐ŽŠ๐Ž„
sฤkaru male, "manhood" n.m. SKR qฤtalu ื–ื›ืจ zikaru ๐’‘ ๐Ž๐Ž‹๐Ž—
talgu snow, ice n.f. TLG fatly ืฉืœื’ ลกalgu ๐Ž˜๐Ž๐Ž‚
toru bull, ox, cebu n.m. TR qatu ืฉื•ืจ ลกลซru ๐’‹—๐’Œ‘๐’Š’ ๐Ž˜๐Ž— prob. PIE
tรดlbu mole n.m. TLB qฤtlu ืฉื•ืขืœ ลกฤ“lebu ๐Ž˜๐Ž“๐Ž๐Ž
tรปmu garlic n.f. TM qaty ืฉื•ื ลกรปmu ๐’‹ง ๐Ž˜๐ŽŽ?
'รชbdu servant, slave n.m. EBD qatlu ืขื‘ื“ - ๐Ž“๐Ž๐Ž„
tรขnatu fig n.f. TAN qatal ืชืื ื” tittu ?
bฤraqu lightning n.m. BRQ qฤtalu ื‘ืจืง birqu ๐’‰๐’„ˆ ๐Ž๐Ž—๐Ž–
rรดล‹u head n.m. RAลŠ *qatl ืจืืฉ rฤ“ลกu ๐’Š• ๐Ž—๐Ž›๐ŽŒ
bahru cove, bay, coast n.f BHR qatlu ๐ฉจ๐ฉข๐ฉง (bแธฅr)
ล‹alotu three num. ลŠLT *qatฤl ืฉืœื•ืฉ ลกalฤลก ๐’ˆ ๐Ž˜๐Ž๐Ž˜ Sabaean: s2lแนฏ
binu son n.m. BN *qil ื‘ืŸ bฤซnu ๐’‰ฟ๐’‰ก ๐Ž๐Ž
bรชttu daughter n.f. BN *qil ื‘ืช
bรฎru well n.f. BN qitlu ื‘ืืจ bฤซru ๐Ž๐Ž›๐Ž—
gamolu camel n.m. GML qatalu ื’ืžืœ gammal ๐’ƒต๐’‚ท -
labรป lion, big cat n.m. LBA qatlu ืœื‘ื™ื lฤbu ๐’ŠŠ ๐Ž๐Ž ๐Žœ
labitu lioness n.f. LBA qatli
leylu night n.f. LYL qitlu ืœื™ืœ liliฤtu ๐’†ฅ๐’‹ ๐Ž๐Ž
laล‹onu tongue, language n.f. LลŠN qatฤlu ืœืฉื•ืŸ liลกฤnu ๐’…ด ๐Ž๐ŽŒ๐Ž
yowmu day n.m. YEM qฤltu ื™ื•ื ลซmu ๐’Œ“ ๐ŽŠ๐ŽŽ
lล not,no adv. ? qฤ ืœื lฤ ๐Ž
ล‹inu tooth n.f. ลŠNN qitu ืฉืŸ ลกinnu ๐’๐’„ข ๐ŽŒ๐Ž
kรปku owl n.f. KWK qut - akkรป ๐’€๐’†ช๐’Œ‹ - แŒ‰แŒ‰แ‰ต (gugut)
halbu milk n.f. HLP qatlu ื—ืœื‘ แธซilpu ๐Žˆ๐Ž๐Ž
'รชล‹tu fire n.f. AลŠ qatu ืืฉ iลกฤtu ๐’‰ˆ ๐Ž›๐ŽŒ๐Žš
dibลrtu bee n.f. DBR qitฤl ื“ื‘ื•ืจื” - cp. ๐Ž„๐Ž๐Ž— "plague"
qodล‹u holy adj. QDลŠ qฤtilu ืงื“ืฉ qaลกdu ๐Ž–๐Ž„๐ŽŒ ๐ฉค๐ฉต๐ฉช
labฤnu white adj. LBN qatฤlu ืœื‘ืŸ - ๐Ž๐Ž๐Ž
roqlu ewe n.f. RQL qฤtilu ืจื—ืœ laแธซru -
yeynu wine n.f. WYN qatlu ื™ื™ืŸ - ๐ŽŠ๐Ž
taล‹รช nine num. TลŠE qatlu ืชืฉืข tiลกฤซt ๐’‘† ๐Žš๐ŽŒ๐Ž“
tanรขmi two num. TNH qatu ืฉื ื™ื ลกinฤ ๐’ˆซ ๐Ž˜๐Ž
'รขqฤsu to grasp v. AQS qatalu ืื—ื– aแธซฤzu ๐Ž€๐Žƒ๐Ž
'amรขtu maidservant n.f. AMH qat ืืžื” ๐Ž€๐ŽŽ๐Žš
nรขru river n.f. NHR qatlu ื ื—ืจ nฤru ๐’€€๐’‡‰ ๐Ž๐Žˆ๐Ž—
ฤmฤru to say v. AMR qatฤlu ืืžืจ ๐Ž€๐ŽŽ๐Ž—
'immฤซru lamb noun AMR *qittil ืืžืจ immeru ๐Ž›๐ŽŽ๐Ž—
su/sutu sheep/ewe noun S *qu ืฉื‚ื” ลกรป ๐Ž„
ta (def. indir.) part. - ืืช Pan *ta
'itti with,beside prep. ืืช itti
be- in,by prep. B qa ื‘ ? ๐Ž
bรดwa to go, come v. BWA qatฤlu ื‘ื•ื bรข'um ๐Ž๐Ž†๐Ž€
he- (interrog.) part. ื”
hฤyu to be(come) v. HYH qatฤlu ื”ื™ื” ewรปm
ล‹aray to struggle, contend verb ลŠRY ืฉื‚ืจื” ๐’ˆ—/ลกarrum ๐ŽŒ๐Ž—
yiล‹rรชlu Israel n.m. ลŠRH+AL ื™ืฉืจืืœ (cp. bฤ“t แธซumrรฎ) -
ke like, as prep. K qa ื› kฤซma ๐Ž‹๐ŽŽ
kul all, every n.c. KL qลซtu ื›ืœ kalรปm ๐Ž‹๐Ž
le to, for prep. L qa ืœ (cp. ana) ๐Ž
'รชl on, upon prep. EL qat ืขืœ eli ๐Ž“๐Ž
'รชล‹รป to do, make v. EลŠY qatฤlu ืขืฉื” ๐Ž“๐ŽŒ๐ŽŠ
mowtu death n.m. MWT *qatl ืžื•ืช mลซtu ๐’ฎ ๐ŽŽ๐Žš
mรชtu corpse n.m MWT *qil ืžึตืช ๐ŽŽ๐Žš
tลku midst n.m. TWK qatlu ืชื•ืš
'eynu eye, spring n.f EYN qatlu ืขื™ืŸ ฤซnum ๐’…† ๐Ž“๐ŽŠ๐Ž
'aylu deer noun AYL *qattal ืื™ืœ ๐Ž€๐ŽŠ๐Ž
'ลru light n.f. AWR qatlu ืื•ืจ
bลซzu contempt n.f. BWS qatlu ื‘ื•ื–
ล‹ฤซru song n.f. ลŠYR *qitl ืฉื™ืจ ลกฤ“ru ๐ŽŒ๐Ž—
heyqu bosom, embrace n.f. HYQ qatlu ื—ื™ืง แˆแ‹ฐแ‰…
'ohelu house, hut, home n.m AHL qatil ืื”ืœ ๐Ž€๐Ž…๐Ž
'almantu widow n.f. ALM qatlan ืืœืžื ื” ๐Ž€๐Ž๐ŽŽ๐Ž๐Žš
'eyltu Pistacia tree n.f. AYL qitl ืืœื” ๐Ž€๐Ž๐Ž
'ayna where pron. AYN qatl ืื™ืŸ ๐Ž€๐Ž
'anqaru dolphin n.m NGR aqtal ??? ๐Ž€๐Ž๐Žƒ๐Ž—
diractu potable water n.f. DRC qital ??? ๐Ž„๐Ž™๐Ž•๐Žš
mirartu cave, den, hole n.f. MRR qtl ืžืขืจ ๐ŽŽ๐Ž™๐Ž—๐Žš
laqaล‹tu whisper, charm n.f. LQลŠ qatal ืœื—ืฉ ๐Ž๐Žƒ๐ŽŒ๐Žš
muqu grease, marrow n.m. MQY qut ืžื— ๐ŽŽ๐Žƒ
'anenqu mint n.f - - ืชื ืขื ืข ๐Ž€๐Ž๐Ž๐Žƒ
sipru document n.m. SPR *qitl ืกืคืจ ลกipru ๐Ž’๐Ž”๐Ž—
'eglatu heifer n.f. ึต EGL *qitl ืขื’ืœื” ๐Ž“๐Ž‚๐Ž๐Žš
'orku long adj. ALK *qutl ืืจืš ๐Žœ๐Ž—๐Ž‹
'otpatu quiver n.f. ATP *qutl ืืฉืืคื” iลกpatu ๐Žœ๐Ž‰๐Ž”๐Žš
hadotu
hadotatu
new adj. HDT *qatal ื—ื“ืฉื eลกลกu ๐Žˆ๐Ž’๐Ž˜
malรป full adj MLA *qatil ืžืœื malฤซtu ๐ŽŽ๐Ž๐Ž›๐Žš
qatnu small, thin adj. QTN *qatul ืงื˜ืŸ qatnu ๐Ž–๐Ž‰๐Ž
hodru room n.f HDR *qutul ื—ื“ืจ ๐Žˆ๐Ž„๐Ž—
hallลnu window n.f HLN qattul ื—ืœื•ืŸ
'adลnu lord n.m ADN *qatฤl ืื“ื™ืŸ ๐Ž€๐Ž„๐Ž
marรป/marฤซtu fatling noun MRA *qatฤซl ืžืจื™ื ๐ŽŽ๐Ž—๐Žœ
'asฤซru prisoner n.m. ASR *qatฤซl ืืกื™ืจ ๐Ž€๐Ž’๐Ž—
ziro arm n.f. ZRA *qitฤl ื–ืจื•ืข zuruแธซ ๐Ž๐Ž—๐Ž“ Aram. ื“ืจืข
qurลซcu gold n.m QRC *qutฤl ื—ืจื•ืฅ แธซurฤแนฃu ๐Žƒ๐Ž—๐Ž•
'opanu wheel n.m APN *qฤtal ืื•ืคืŸ ๐Ž€๐Ž”๐Ž
rรดyu herdsman n.m RAY *qatฤซl ืจืขื” rฤ“'รป ๐Ž—๐Ž“๐ŽŠ
homฤซtu wall n.f HMY *qatฤซl ื—ื•ืžื” แธซumฤซtu ๐Žˆ๐ŽŽ๐Žš
rรปru cliff n.m. RWR *qutl ืฆื•ืจ ๐Ž™๐Ž—
'anyatu ship n.f. ANY *qatl ืื ื™ื” anaya ๐Ž€๐Ž๐ŽŠ๐Žš
cabฤซtu gazelle noun CBY *qatl ืฆื‘ื™ แนฃabฤซtu ๐Ž•๐Ž๐ŽŠ
pirรป fruit n.f. PRY *qitl ืคืจื™ ๐Ž”๐Ž—
'appu nose n.f ANP *qatl ืืฃ appu ๐Ž€๐Ž”
hittatu wheat n.f. HNT *qitl ื—ื˜ื” uแนญแนญatu ๐Žˆ๐Ž˜๐Žš
'ammatu elbow, cubit n.f. AMM *qall ืืžื” ammatu ๐Ž€๐ŽŽ๐Žš
mรดqu skull n.f MQQ *qull ืžึนื—ึท muแธซแธซu ๐ŽŽ๐Žƒ
'ummatu clan, people n.f. AMM *qull ืืžื” ummฤtu ๐Ž“๐ŽŽ๐Žš



๐’€€๐’‰ฟ๐’ˆ = awฤซlum = ืื•ืœื™ 2 K 24:15

Literature

The Five Books of Moses are also called the Torah, the Law, or the Pentateuch. The Samaritan Jews include Joshua in their short list of inspired books, and so they have a Hexateuch. And so it is quite natural that the Austronesian Israelites, who took everything in groups of seven or three, had a Septateuch.

  1. Genesis - called PAH:Toladatu
  2. Exodus -
  3. Leviticus
  4. Numbers
  5. Deuteronomy
  6. Joshua
  7. Judges

Much of the material as we have it now in the Masoretic Text was preserved on Mindoro, only updated for grammar. However, many portions were heavily redacted and altered. Onijah writes that while these seven books were known and named, they were each thought to consist of sections, which could be arranged differently, to produce three sets of seven. Each of these three groups is referred to in the plural and the singular with no consistency.

  1. "The Book(s) of the Father(s)" (Genesis 1 - Exodus 18)
    1. The Book of Heaven and Earth (1-11)
    2. The Book of Abraham (12-25)
    3. The Book of Jacob (25-35)
    4. The Book of Joseph (37-50)
    5. The Names of the Children of Israel (1-6)
    6. The Names of the Children of Levi (7-11)
    7. The Beginning of Months (12-18:27)
  2. "The Book(s) of Law(s)" (Exodus 19 - Numbers 9)
    1. The Book of the Covenant (19-24)
    2. Instructions for Tabernacle (25-34)
    3. Building the Tabernacle (35-40)
    4. The Book of Feasts (Leviticus)
    5. The Book of Purity (Leviticus)
    6. The Book of Israel (Numbers 1-)
    7. The Book of Holiness (Numbers -10)
  3. "The Book(s) of the Land(s)" (Numbers 10-Judges)
    1. Numbers
    2. Numbers
    3. Deuteronomy
    4. Deuteronomy
    5. Deuteronomy
    6. Joshua (1-12)
    7. Judges

Prophets

Just like modern Hebrew Bibles (or Tanakhs), the ancient Austronesian Israelites had a major section of their Scriptures called Prophets. Rather than dividing them into "Former" and "Later" Prophets as Middle Eastern Jews did (or Major and Minor Prophets as later Christians did), they only accepted seven prophets as canonical.

Here is the timetable of accepted and rejected prophets in Mindoro:

  • (1st) Samuel 1-15
  • Kings - Elijah - only the Elijah/Elisha cycle in the middle (1 Kings 12 - 2 Kings 17)
  • The 12
    • 8th Century Prophets to the Northern Kingdom
      1. Jonah
      2. Amos (stop @ 9:12)
      3. Hosea
    • 8th Century Prophets to the Southern Kingdom
      1. Micah (different 1:1; sans 4:6-13)
      2. Isaiah (mostly Deutero-Isaiah- redacted)
    • 7th Century Prophets to the Southern Kingdom
      1. Nahum
      2. Zephaniah
      3. Habakkuk
    • 7th to 6th Century Prophets to the Southern Kingdom
      1. Jeremiah (follow LXX + redaction)
      2. Ezekiel
      3. Obadiah
    • 6th to 5th Century Prophets, Judah Restored
      1. Haggai
      2. Zechariah
      3. Malachi
      4. Joel

Onijah tells us that the Balangฤ“ Scribes arranged them chiasticly:

  • Samuel - the matter of Kings
    • Elijah - miracles to the unfaithful
      • Amos - judgment
        • Jonah - missionary/anger
      • Hosea - judgment
    • Isaiah - miracles to the unfaithful
  • Jeremiah - the matter of foreign allegiances (to kings)

Wisdom

The last of three sections to the Austronesian Israelite Scriptures is the Wisdom books. This name accords well with the later Christian designation of "Wisdom Literature", and corresponds to the Jewish section of the Tanakh, the Writings. Onijah tells us they were arranged chiasticly:

  • Job - suffering for unknown reasons
    • Psalms - lament and song
      • Proverbs - wisdom's diversity
        • Song of Songs - sex as eschatology
      • Ecclesiastes - wisdom's difficulty
    • Lamentations
  • Esther - suffering as God's people

It is interesting to note that Esther closes out the PAH canon. For Jews, Chronicles implied deliverance by God but and expectation in the Land. For Christian, Malachi rounds out the OT because of its expectation of a Messiah. Esther reflects the Austronesian hope of blessing while remaining in foreign lands and triumphing as aide-de-camps for other rulers.

This is a tag to help User:Aquatiki backup all his files
This is a tag to help User:Aquatiki backup all his files