Verse:Tdūrzů/Knench
Venetian Hebrew (ngiwrith /ˈɲiwriθ/) is a basilect of Hebrew spoken in Lõis's Northern Italy, Austria and Southern Germany. The phonology is similar to Allemañisch.
Numbers: 0-10: afs, ódh (m)/áth (f), hnay, hlusz, arbøng, homisz, szesz, szew, hmun, teszøng, ngaxør
11-20: ódh/áth ngaxør, hnay ngaxør, hlusz ngaxør, arbøng ngaxør, homisz ngaxør, szesz ngaxør, szew ngaxør, hmun ngaxør, teszøŋ ngaxør, ngaxre
40: stay ngaxre
60: hlusz ngaxre
...
120: merkø
14400: rúø
before: kkurm
Introduction
- Swadesh list
- bel-, ble- is a common prefix (conflation of ben- and ba3al-)
- Ni bø løhabiw ngiwrith, khozuth ni bø lødhabir akh ttipøth ngiwrith.
- I like Hebrew, but I only know a little bit of Hebrew.
Phonology
Orthography
Consonants
/m pʰ b f w n tʰ t˭ d θ ð ts s z ʂ j ŋ kʰ k˭ g x h l r/ ⟨m p b f w n t tt d th dh ts s/x z sz y ng k kk g kh h l r⟩
Allophonic palatalization occurs before /ɛ/, /i/ or /j/. /ŋ kʰ k˭ g x/ palatalize to alveolopalatals /ɲ tɕʰ tɕ˭ dʑ ɕ/.
Mutations
Words can undergo initial lenition, as in Irish and Tiberian Hebrew:
p- b- t- d- k- g- > f- w- th- dh- kh- Ø-
"Already lenited" consonants lenite as follows: f w th dh kh Ø > nf, nw, nth, ndh, nkh, n
Vowels
/a ɛ i ɔ u ə a: ɛ: i: ɔ: u: ə:/ = ⟨a e i o u ø á é í ó ú ǿ⟩
Word-final /i/ is silent and palatalizes the preceding consonant.
Prosody
Stress
Stress is always penultimate.
Intonation
Phonotactics
Morphophonology
Morphology
Nouns and adjectives
Nouns are either masculine or feminine, and inflect for number. Adjectives agree with nouns in gender and number.
- The regular feminine singular suffix is -ø or -th.
- The regular masculine plural suffix is -i after consonants and -yø after vowels.
- The regular feminine plural is -uth.
- However, there are many irregular plurals, especially nouns derived from construct state constructions. e.g. benusz, blenusz = human
køfor, køfori (m) = village, villages
bagbøg, bagbøgi (m) = bottle, bottles
i, iyø (m) = island, islands
kkiszø, kkiszøyø (m) = squash, squashes
gøfø, gøfuth (f) = corpse, corpses
tagrith, tagriyuth (f) = incident, incidents
Verbs
Venetian Hebrew has an auxiliary verb system similar to Colloquial Welsh.
Auxiliaries
| → Person ↓ Truth value |
1sg | 2sg.m | 2sg.f | 3sg.m | 3sg.f | 1pl.in | 2pl | 3pl | Non-pronominal |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Affirmative | ni | to | te | u | i | nanu, onu, nu | tem | em | re, r' |
| Interrogative | ini | intø | inte | imu | imi | inan | inti | iyum | im |
| Negative | eni | ekhø | ekh | enu | enø | enen | ekhi | enøm | en |
| → Person ↓ Truth value |
1sg | 2sg.m | 2sg.f | 3sg.m | 3sg.f | 1pl.in | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Affirmative | si ni | si tho | si the | so u | sto i | si nu | si them | su 'm |
| Interrogative | i si ni | i si tho | i si the | i so u | i sto i | i si nu | i si them | i su 'm |
| Negative | lu si ni | lu si tho | lu si the | lu so u | lu sto i | lu si nu | lu si them | lu su 'm |
| → Person ↓ Truth value |
1sg | 2sg.m | 2sg.f | 3sg.m | 3sg.f | 1pl.in | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Affirmative | lekh ni | tlekh to | tlekh te | lekh u | lekh i | lekh nu | tlekh tem | lekh hem |
| Interrogative | i lekh ni | i tlekh to | i tlekh te | i lekh u | i lekh i | i lekh nu | i tlekh tem | i lekh hem |
| Negative | lu lekh ni | lu tlekh to | lu tlekh te | lu lekh u | lu lekh i | lu lekh nu | lu tlekh tem | lu lekh hem |
Perfect: present copula + ár (negated: bli)
Syntax
Constituent order
The order is tense-subject-verb-object.
- R' iszaz bø lékhul tapuhaz.
- The man is eating the apple.
- Re bethi ni bø dhe-rul kø liyothøn.
- My house is as big as a whale.
Sto i lásuth halgbethø i bø rø-múhør.
/sto i 'la:suθ halg'beθə i bə rə'mu:hər/
sto i lásuth halgbeth-ø i bø-L rø-L-múhør/
She did her homework very late.
Noun phrase
The definite article is a clitic:
- Singular: -az (after C) or -zu (after V)
- Plural: -il
Examples:
- hadhør = a room
- hadhraz = the room
- hadhri = rooms
- hadhril = the rooms
- hadhør grul = a big room
- hadhør grulaz = the big room (< ha hadheor ha godhowl ha ze)
- boti gruli = big houses
- boti grulil = the big houses
- tøpuaz r' iszaz bø lékhul u = The apple, the man eats it
To say "this X" or "that X", X-az fu and X-az szom (lit. "the X here" and "the X there") are used. To say "this" and "that", you say ze fu and ze szom (where the ze can be inflected).
The abstract demonstrative is zuth.
Verb phrase
Isz li rangu "I'm hungry"
Sentence phrase
Dependent clauses
Example texts
UDHR, Article 1
- Kku kol blenuszil ledhø kø wlehuri, hem szowi ngar kúdhaz ke skhøyuthil. Kku 'm lehangnig bø thwønø ke matspøn, ke re ngalem léthnágh ódh lø hni bø nøszomø ahwø.
- All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act toward one another in a spirit of brotherhood.
Tower of Babel
Tower of Babel in Venetian Hebrew, a descendant of Hebrew influenced by Celtic and Germanic. A retranslation into English is provided.
- Bø khol ngulømaz tho áth sofø bø kkáth ledhabir ke uthøm miluthil lisztamisz.
(In all the world one language was spoken and the same words were used.)
- Wini ksze yu bø losangøth me mizroh, su 'm litakkil bø miszoraz Szinngor ke lithyaszew szom.
(But now, when they were migrating from the east, they happened upon the plain Shinar and settled there.)
- Ke su 'm lemur: "Enø, bu tonu lásuth lwonuth ke léfuth em ettew." Ke su lwonuthil leszamisz lom em kø awnebniyø, ke hemør kø mald.
(And they said: "Come, let's (lit. come with us to...) make bricks and fire them well." And the bricks served as building-stones to them and the clay as mortar.)
- Ke su 'm lemur: "Enø, bu tonu lewnuth ngir ke mídøl bo i, yás ruszu u laging le szomay, ki nás nu lásuth lonu szem, pen nás nu lithpazir ngal pni kol artsaz!"
(And they said: "Come, let's build a city with a tower - its top should reach the sky - so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the earth.")
- Wini so El lowu matø, sze yás u listakil ngiraz ke mídølaz sze yu blenuszil bø lewnuth.
(But now God came down to look at the city and the tower that the humans were building.)
- Ke so El lemur: "Ngeth sze em ár hatholø lásuth zuth kø ódh ngom sze bø ledhabir áth sofø, lu lekh liyuth szum mikhszul ngal ma u ma sze yásu 'm lithkawin lásuth!
(And God said, "Now that they have started to do this as one people who speak one language, there will be no obstacle to whatever they might plan to do!)
- "Enø, bu tonu lolekht matø ke løwalbil soføthom em, pen yásu 'm láwin szuthif."
(Come, let's go down and confuse their language, so that they would not understand each other.")
- Kokh so El løfazir em, ke su 'm ládul lewnuth ngiraz.
(Thus God scattered them, and they stopped building the city.)
- Ke mi sibøzu fu sze i bø kkáth szemaz "Bovil" -- szom so El løwalbil sofø kol ngulømaz. Mi szom so El løfazir em ngal pni kol ngulømaz.
(And for this reason the city takes the name Babel - there God confused the language of the whole world. From there God scattered them across the whole world.)