Chlouvānem: Difference between revisions
| Line 301: | Line 301: | ||
! Person !! dældake "to speak"<br/>(a-root) !! gṇyauke<ref>This verb has allomorphic stem variation between preconsonantal ''gṇyau'' and prevocalic ''gṇyāv''</ref> "to be born"<br/>(athem.) !! tṛlake "to know"<br/>(ablaut) !! chleināke "to smile"<br/>(nā/nī) !! hañilke "to remember"<br/>(ah) | ! Person !! dældake "to speak"<br/>(a-root) !! gṇyauke<ref>This verb has allomorphic stem variation between preconsonantal ''gṇyau'' and prevocalic ''gṇyāv''</ref> "to be born"<br/>(athem.) !! tṛlake "to know"<br/>(ablaut) !! chleināke "to smile"<br/>(nā/nī) !! hañilke "to remember"<br/>(ah) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || dæld''' | | 1SG || dæld'''iru''' || gṇyāv'''iru''' || tarl'''iru''' || chlei'''nairu''' || hañil'''ąiru''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || dæld''' | | 2SG || dæld'''iris''' || gṇyāv'''iris''' || tarl'''iris''' || chlei'''nairis''' || hañil'''ąiris''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || dæld''' | | 3SG || dæld'''ire''' || gṇyāv'''ire''' || tarl'''ire''' || chlei'''naih''' || hañil'''ąire''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || dæld''' | | 1DU || dæld'''irðām''' || gṇyāv'''irðām''' || tṛl'''irðām''' || chlei'''nīrðām''' || hañil'''ęrðām''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || dæld''' | | 2DU || dæld'''irðās''' || gṇyāv'''irðās''' || tṛl'''irðās''' || chlei'''nīrðās''' || hañil'''ęrðās''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || dæld''' | | 3DU || dæld'''irðāvo''' || gṇyāv'''irðāvo''' || tṛl'''irðāvo''' || chlei'''nīrðāvo''' || hañil'''ęrðāvo''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || dæld''' | | 1PL || dæld'''irmui''' || gṇyāv'''irmui''' || tṛl'''irmui''' || chlei'''nairmui''' || hañil'''ęrmui''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || dæld''' | | 2PL || dæld'''irkui''' || gṇyāv'''irkui''' || tṛl'''irkui''' || chlei'''nairkui''' || hañil'''ęrkui''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || dæld''' | | 3PL || dæld'''irųt''' || gṇyāv'''irųt''' || tṛl'''irųt''' || chlei'''nairųt''' || hañil'''ęrųt''' | ||
|} | |} | ||
| Line 341: | Line 341: | ||
| 3DU || nāmv'''anxhū''' || maiš'''anxhū''' || uvald'''anxhū''' | | 3DU || nāmv'''anxhū''' || maiš'''anxhū''' || uvald'''anxhū''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || nāmv''' | | 1PL || nāmv'''axhumi''' || maiš'''axhumi''' || uvald'''axhumi''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || nāmv''' | | 2PL || nāmv'''axhuši''' || maiš’''axhuši''' || uvald'''axhuši''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || nāmv'''axhįs''' || maiš'''axhįs''' || uvald'''axhįs''' | | 3PL || nāmv'''axhįs''' || maiš'''axhįs''' || uvald'''axhįs''' | ||
| Line 352: | Line 352: | ||
! Person !! nāmvake "to make each other crush, press"<br/>(normal) !! mišake "to learn; to show each other"<br/>(ablaut) !! valde "to open; to make each other open"<br/>(inverse ablaut) | ! Person !! nāmvake "to make each other crush, press"<br/>(normal) !! mišake "to learn; to show each other"<br/>(ablaut) !! valde "to open; to make each other open"<br/>(inverse ablaut) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || nāmv''' | | 1SG || nāmv'''irxhā''' || maiš'''irxhā''' || uvald'''irxhā''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || nāmv''' | | 2SG || nāmv'''irxhie''' || maiš'''irxhie''' || uvald'''irxhie''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || nāmv''' | | 3SG || nāmv'''irxhāt''' || maiš'''irxhāt''' || uvald'''irxhāt''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || nāmv''' | | 1DU || nāmv'''irenxhām''' || maiš'''irenxhām''' || uvald'''irenxhām''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || nāmv''' | | 2DU || nāmv'''irenxhās''' || maiš'''irenxhās''' || uvald'''irenxhās''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || nāmv''' | | 3DU || nāmv'''irenxhū''' || maiš'''irenxhū''' || uvald'''irenxhū''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || nāmv''' | | 1PL || nāmv'''irxhumi''' || maiš'''irxhumi''' || uvald'''irxhumi''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || nāmv''' | | 2PL || nāmv'''irxhuši''' || maiš'''irxhuši''' || uvald'''irxhuši''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || nāmv''' | | 3PL || nāmv'''irxhįs''' || maiš'''irxhįs''' || uvald'''irxhįs''' | ||
|} | |} | ||
| Line 392: | Line 392: | ||
| 3DU || nāmv'''ādru''' || hal'''ādru''' || miš'''ādru''' || khlu'''nādru''' | | 3DU || nāmv'''ādru''' || hal'''ādru''' || miš'''ādru''' || khlu'''nādru''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || nāmv''' | | 1PL || nāmv'''alīmi''' || hal'''līmi''' || miš'''alīmi''' || khlu'''nālīmi''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || nāmv''' | | 2PL || nāmv'''alīši''' || hal'''līši''' || miš'''alīši''' || khlu'''nālīši''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || nāmv'''āli''' || hal'''āli''' || miš'''āli''' || khlu'''nāli''' | | 3PL || nāmv'''āli''' || hal'''āli''' || miš'''āli''' || khlu'''nāli''' | ||
| Line 404: | Line 404: | ||
! Person !! dældake "to speak"<br/>(a-root) !! gṇyauke "to be born"<br/>(athem.) !! tṛlake "to know"<br/>(ablaut) !! chleināke "to smile"<br/>(nā/nī) | ! Person !! dældake "to speak"<br/>(a-root) !! gṇyauke "to be born"<br/>(athem.) !! tṛlake "to know"<br/>(ablaut) !! chleināke "to smile"<br/>(nā/nī) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || dæld''' | | 1SG || dæld'''irau''' || gṇyāv'''irau''' || tṛl'''irau''' || chley'''irau''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || dæld''' | | 2SG || dæld'''irei''' || gṇyāv'''irei''' || tṛl'''irei''' || chley'''irei''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || dæld''' | | 3SG || dæld'''iritь''' || gṇyāv'''iritь''' || tṛl'''iritь''' || chley'''iritь''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || dæld''' | | 1DU || dæld'''eldram''' || gṇyāv'''eldram''' || tṛl'''eldram''' || chlei'''naildram''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || dæld''' | | 2DU || dæld'''eldras''' || gṇyāv'''eldras''' || tṛl'''eldras''' || chlei'''naildras''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || dæld''' | | 3DU || dæld'''eldru''' || gṇyāv'''eldru''' || tṛl'''eldru''' || chlei'''naildru''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || dæld''' | | 1PL || dæld'''ielīmi''' || gṇyāv'''yelīmi''' || tarl'''ielīmi''' || chlei'''nailīmi''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || dæld''' | | 2PL || dæld'''ielīši''' || gṇyāv'''yelīši''' || tarl'''ielīši''' || chlei'''nailīši''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || dæld''' | | 3PL || dæld'''irāli''' || gṇyāv'''irāli''' || tarl'''irāli''' || chlei'''nairāli''' | ||
|} | |} | ||
| Line 444: | Line 444: | ||
| 1PL || nāmv'''axhalīm''' || maiš'''axhalīm''' || uvald'''axhalīm''' | | 1PL || nāmv'''axhalīm''' || maiš'''axhalīm''' || uvald'''axhalīm''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || nāmv''' | | 2PL || nāmv'''axhalīs''' || maiš'''axhalīs''' || uvald'''axhalīs''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || nāmv'''axhāli''' || maiš'''axhāli''' || uvald'''axhāli''' | | 3PL || nāmv'''axhāli''' || maiš'''axhāli''' || uvald'''axhāli''' | ||
| Line 453: | Line 453: | ||
! Person !! nāmvake "to make each other crush, press"<br/>(normal) !! mišake "to learn; to show each other"<br/>(ablaut) !! valde "to open; to make each other open"<br/>(inverse ablaut) | ! Person !! nāmvake "to make each other crush, press"<br/>(normal) !! mišake "to learn; to show each other"<br/>(ablaut) !! valde "to open; to make each other open"<br/>(inverse ablaut) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || nāmv''' | | 1SG || nāmv'''irxhiou''' || maiš'''irxhiou''' || uvald'''irxhiou''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || nāmv''' | | 2SG || nāmv'''irxhei''' || maiš'''irxhei''' || uvald'''irxhei''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || nāmv''' | | 3SG || nāmv'''irxhitь''' || maiš'''irxhitь''' || uvald'''irxhitь''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || nāmv''' | | 1DU || nāmv'''irxhādram''' || maiš'''irxhādram''' || uvald'''irxhādram''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || nāmv''' | | 2DU || nāmv'''irxhādras''' || maiš'''irxhādras''' || uvald'''irxhādras''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || nāmv''' | | 3DU || nāmv'''irxhādru''' || maiš'''irxhādru''' || uvald'''irxhādru''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || nāmv''' | | 1PL || nāmv'''irxhalīm''' || maiš'''irxhalīm''' || uvald'''irxhalīm''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || nāmv''' | | 2PL || nāmv'''irxhalīs''' || maiš'''irxhalīs''' || uvald'''irxhalīs''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || nāmv''' | | 3PL || nāmv'''irxhāli''' || maiš'''irxhāli''' || uvald'''irxhāli''' | ||
|} | |} | ||
| Line 496: | Line 496: | ||
! Person !! nāmvake "to crush, press"<br/>(exterior) !! dældake “to speak”<br/>(interior) | ! Person !! nāmvake "to crush, press"<br/>(exterior) !! dældake “to speak”<br/>(interior) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || anāmv'''am''' || idæld''' | | 1SG || anāmv'''am''' || idæld'''iram''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || anāmv'''es''' || idæld''' | | 2SG || anāmv'''es''' || idæld'''ires''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || anāmv'''a''' || idæld''' | | 3SG || anāmv'''a''' || idæld'''irā''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || anāmv'''onda''' || idæld''' | | 1DU || anāmv'''onda''' || idæld'''irunda''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || anāmv'''odes''' || idæld''' | | 2DU || anāmv'''odes''' || idæld'''irudes''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || anāmv'''ot''' || idæld''' | | 3DU || anāmv'''ot''' || idæld'''irut''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || anāmv'''amia''' || idæld''' | | 1PL || anāmv'''amia''' || idæld'''iramia''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || anāmv'''asia''' || idæld''' | | 2PL || anāmv'''asia''' || idæld'''irasia''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || anāmv'''a''' || idæld''' | | 3PL || anāmv'''a''' || idæld'''irā''' | ||
|} | |} | ||
| Line 520: | Line 520: | ||
! Person !! nāmvake "to make crush, press"<br/>(exterior) !! mišake "to learn; to show each other"<br/>(interior) | ! Person !! nāmvake "to make crush, press"<br/>(exterior) !! mišake "to learn; to show each other"<br/>(interior) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || anāmv'''ixam''' || mimaiš''' | | 1SG || anāmv'''ixam''' || mimaiš'''erxam''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || anāmv'''ixes''' || mimaiš''' | | 2SG || anāmv'''ixes''' || mimaiš'''erxes''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || anāmv'''ixa''' || mimaiš''' | | 3SG || anāmv'''ixa''' || mimaiš'''erxa''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || anāmv'''ixunda''' || mimaiš''' | | 1DU || anāmv'''ixunda''' || mimaiš'''erxunda''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || anāmv'''ixudes''' || mimaiš''' | | 2DU || anāmv'''ixudes''' || mimaiš'''erxudes''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || anāmv'''ixut''' || mimaiš''' | | 3DU || anāmv'''ixut''' || mimaiš'''erxut''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || anāmv'''ixmia''' || mimaiš''' | | 1PL || anāmv'''ixmia''' || mimaiš'''erxmia''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || anāmv'''inxia''' || mimaiš''' | | 2PL || anāmv'''inxia''' || mimaiš'''erinxia''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || anāmv'''ixa''' || mimaiš''' | | 3PL || anāmv'''ixa''' || mimaiš'''erxa''' | ||
|} | |} | ||
| Line 547: | Line 547: | ||
! Person !! nāmvake "to crush, press"<br/>(exterior) !! dældake “to speak”<br/>(interior) | ! Person !! nāmvake "to crush, press"<br/>(exterior) !! dældake “to speak”<br/>(interior) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || nāmv'''iṣyam''' || dæld''' | | 1SG || nāmv'''iṣyam''' || dæld'''eriṣyam''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || nāmv'''iṣyes''' || dæld''' | | 2SG || nāmv'''iṣyes''' || dæld'''eriṣyes''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || nāmv'''iṣya''' || dæld''' | | 3SG || nāmv'''iṣya''' || dæld'''eriṣya''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || nāmv'''iṣṭām''' || dæld''' | | 1DU || nāmv'''iṣṭām''' || dæld'''eriṣṭām''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || nāmv'''iṣṭās''' || dæld''' | | 2DU || nāmv'''iṣṭās''' || dæld'''eriṣṭās''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || nāmv'''iṣṭāvo''' || dæld''' | | 3DU || nāmv'''iṣṭāvo''' || dæld'''eriṣṭāvo''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || nāmv'''iṣmāmi''' || dæld''' | | 1PL || nāmv'''iṣmāmi''' || dæld'''eriṣmāmi''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || nāmv'''iṣmāsi''' || dæld''' | | 2PL || nāmv'''iṣmāsi''' || dæld'''eriṣmāsi''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || nāmv'''iṣmāta''' || dæld''' | | 3PL || nāmv'''iṣmāta''' || dæld'''eriṣmāta''' | ||
|} | |} | ||
| Line 571: | Line 571: | ||
! Person !! nāmvake "to make crush, press"<br/>(exterior) !! mišake "to learn; to show each other"<br/>(interior) | ! Person !! nāmvake "to make crush, press"<br/>(exterior) !! mišake "to learn; to show each other"<br/>(interior) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || nāmv'''axhiṣyam''' || maiš''' | | 1SG || nāmv'''axhiṣyam''' || maiš'''irxhiṣyam''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || nāmv'''axhiṣyes''' || maiš''' | | 2SG || nāmv'''axhiṣyes''' || maiš'''irxhiṣyes''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || nāmv'''axhiṣya''' || maiš''' | | 3SG || nāmv'''axhiṣya''' || maiš'''irxhiṣya''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || nāmv'''axhiṣṭām''' || maiš''' | | 1DU || nāmv'''axhiṣṭām''' || maiš'''irxhiṣṭām''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || nāmv'''axhiṣṭās''' || maiš''' | | 2DU || nāmv'''axhiṣṭās''' || maiš'''irxhiṣṭās''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || nāmv'''axhiṣṭāvo''' || maiš''' | | 3DU || nāmv'''axhiṣṭāvo''' || maiš'''irxhiṣṭāvo''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || nāmv'''axhiṣmāmi''' || maiš''' | | 1PL || nāmv'''axhiṣmāmi''' || maiš'''irxhiṣmāmi''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || nāmv'''axhiṣmāsi''' || maiš''' | | 2PL || nāmv'''axhiṣmāsi''' || maiš'''irxhiṣmāsi''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || nāmv'''axhiṣmāta''' || maiš''' | | 3PL || nāmv'''axhiṣmāta''' || maiš'''irxhiṣmāta''' | ||
|} | |} | ||
| Line 602: | Line 602: | ||
! Person !! nāmvake "to crush, press"<br/>(regular) !! mišake “to show”<br/>(causative) | ! Person !! nāmvake "to crush, press"<br/>(regular) !! mišake “to show”<br/>(causative) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || nāmv'''up''' || | | 1SG || nāmv'''up''' || maiš'''axhup''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || nāmv'''eap''' || | | 2SG || nāmv'''eap''' || maiš'''axheap''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || nāmv'''āsi''' || maiš''' | | 3SG || nāmv'''āsi''' || maiš'''axhāsi''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || nāmv'''umbu''' || | | 1DU || nāmv'''umbu''' || maiš'''axhumbu''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || nāmv'''umbe''' || | | 2DU || nāmv'''umbe''' || maiš'''axhumbe''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || nāmv'''umbap''' || | | 3DU || nāmv'''umbap''' || maiš'''axhumbap''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || nāmv'''icham''' || | | 1PL || nāmv'''icham''' || maiš'''axicham''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || nāmv'''āsi''' || maiš''' | | 2PL || nāmv'''āsi''' || maiš'''axhāsi''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || nāmv'''āsi''' || maiš''' | | 3PL || nāmv'''āsi''' || maiš'''axhāsi''' | ||
|} | |} | ||
| Line 626: | Line 626: | ||
! Person !! dældake "to speak”<br/>(regular) !! mišake “to learn; to show each other”<br/>(causative) | ! Person !! dældake "to speak”<br/>(regular) !! mišake “to learn; to show each other”<br/>(causative) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || dæld''' | | 1SG || dæld'''immup''' || maiš'''irxhup''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || dæld''' | | 2SG || dæld'''immep''' || maiš'''irxheap''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || dæld''' | | 3SG || dæld'''irāsi''' || maiš'''irxhāsi''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || dæld''' | | 1DU || dæld'''irumbu''' || maiš'''irxhumbu''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || dæld''' | | 2DU || dæld'''irumbe''' || maiš'''irxhumbe''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || dæld''' | | 3DU || dæld'''irumbap''' || maiš'''irxhumbap''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || dæld''' | | 1PL || dæld'''ilcham''' || maiš'''irxicham''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || dæld''' | | 2PL || dæld'''irāsi''' || maiš'''irxhāsi''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || dæld''' | | 3PL || dæld'''irāsi''' || maiš'''irxhāsi''' | ||
|} | |} | ||
| Line 651: | Line 651: | ||
! Person !! nāmvake "to crush, press"<br/>(regular) !! mišake “to show”<br/>(causative) | ! Person !! nāmvake "to crush, press"<br/>(regular) !! mišake “to show”<br/>(causative) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || nāmv''' | | 1SG || nāmv'''atup''' || maiš'''axhetup''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || nāmv''' | | 2SG || nāmv'''ateap''' || maiš'''axhetep''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || nāmv'''etāsi''' || maiš''' | | 3SG || nāmv'''etāsi''' || maiš'''axhetāsi''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || nāmv''' | | 1DU || nāmv'''atumbu''' || maiš'''axhetumbu''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || nāmv''' | | 2DU || nāmv'''atumbe''' || maiš'''axhetumbe''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || nāmv''' | | 3DU || nāmv'''atumbap''' || maiš'''axhetumbap''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || nāmv''' | | 1PL || nāmv'''añcham''' || maiš'''axeñcham''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || nāmv'''etāsi''' || maiš''' | | 2PL || nāmv'''etāsi''' || maiš'''axhetāsi''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || nāmv'''etāsi''' || maiš''' | | 3PL || nāmv'''etāsi''' || maiš'''axhetāsi''' | ||
|} | |} | ||
| Line 675: | Line 675: | ||
! Person !! dældake "to speak”<br/>(regular) !! mišake “to learn; to show each other”<br/>(causative) | ! Person !! dældake "to speak”<br/>(regular) !! mišake “to learn; to show each other”<br/>(causative) | ||
|- | |- | ||
| 1SG || dæld''' | | 1SG || dæld'''iṭṭup''' || maiš'''irxhetup''' | ||
|- | |- | ||
| 2SG || dæld''' | | 2SG || dæld'''iṭṭeap''' || maiš'''irxhetep''' | ||
|- | |- | ||
| 3SG || dæld''' | | 3SG || dæld'''iṭṭāsi''' || maiš'''irxhetāsi''' | ||
|- | |- | ||
| 1DU || dæld''' | | 1DU || dæld'''iṭṭumbu''' || maiš'''irxhetumbu''' | ||
|- | |- | ||
| 2DU || dæld''' | | 2DU || dæld'''iṭṭumbe''' || maiš'''irxhetumbe''' | ||
|- | |- | ||
| 3DU || dæld''' | | 3DU || dæld'''iṭṭumbap''' || maiš'''irxhetumbap''' | ||
|- | |- | ||
| 1PL || dæld''' | | 1PL || dæld'''ireñcham''' || maiš'''irxeñcham''' | ||
|- | |- | ||
| 2PL || dæld''' | | 2PL || dæld'''iṭṭāsi''' || maiš'''irxhetāsi''' | ||
|- | |- | ||
| 3PL || dæld''' | | 3PL || dæld'''iṭṭāsi''' || maiš'''irxhetāsi''' | ||
|} | |} | ||