Dazurian Creole: Difference between revisions

Jukethatbox (talk | contribs)
Created page with "{{construction}} {{infobox language | name = Dazurian Creole | nativename = kréyôl dazuryen | pronunciation = krejɔl dazyrjə̃ | creator = User:Jukethatbox | created = 2026 | familycolor = Mixed | fam1 = Creole | fam2 = French Creole | state = Saint-Cyran-d'Azur | ethnicity = Dazurians | script1 = Latn | speakers = ~50 | date = 2026 | speakers2 = '''L2 speakers:''' 210 | minority = 24px ..."
 
Jukethatbox (talk | contribs)
No edit summary
Line 16: Line 16:
| speakers2 = '''L2 speakers:''' 210
| speakers2 = '''L2 speakers:''' 210
| minority = [[File:Poccasin.svg|24px]] [[Poccasin Federation]]<br>(as cultural heritage language)
| minority = [[File:Poccasin.svg|24px]] [[Poccasin Federation]]<br>(as cultural heritage language)
| notice = ipa
}}
}}
'''Dazurian Creole''' (''kréyôl dazuryen'', [[Help:IPA|[krejɔl dazyrjə̃]]]; [[w:French language|French]]: ''créole de Saint-Cyran-d'Azur'' [[w:Help:IPA/French|[kʁeɔl də sɛ̃ siʁɑ̃ d ͜ azyʁ]]]), also called '''Dazurien Creole''', '''Dazur Creole''' or '''Saint-Cyran-d'Azur Creole''', is an endangered [[w:French-based creole language|French-based creole language]] spoken on the island of [[Saint-Cyran-d'Azur]] in the [[Poccasin Federation]]. It is spoken by only around 50 native speakers, though there have been efforts to revive the language, with a sizeable population of 210 L2 speakers as of 2026.
'''Dazurian Creole''' (''kréyôl dazuryen'', [[Help:IPA|[krejɔl dazyrjə̃]]]; [[w:French language|French]]: ''créole de Saint-Cyran-d'Azur'' [[w:Help:IPA/French|[kʁeɔl də sɛ̃ siʁɑ̃ d ͜ azyʁ]]]), also called '''Dazurien Creole''', '''Dazur Creole''' or '''Saint-Cyran-d'Azur Creole''', is an endangered [[w:French-based creole language|French-based creole language]] spoken on the island of [[Saint-Cyran-d'Azur]] in the [[Poccasin Federation]]. It is spoken by only around 50 native speakers, though there have been efforts to revive the language, with a sizeable population of 210 L2 speakers as of 2026.
Line 25: Line 26:
===Consonants===
===Consonants===
{| class=wikitable style="text-align: center;"
{| class=wikitable style="text-align: center;"
! !! Bilabial !! Labiodental !! Alveolar !! Velar !! Palatal
! !! Bilabial !! Labiodental !! Alveolar !! Postalveolar !! Velar !! Palatal
|-
|-
! Stop
! Stop
| '''p''' /p/ '''b''' /b/ || || '''t''' /t/ '''d''' /d/ || '''k''' /k/ '''g''' /g/ ||
| '''p''' /p/ '''b''' /b/ || || '''t''' /t/ '''d''' /d/ || || '''k''' /k/ '''g''' /g/ ||
|-
|-
! Nasal
! Nasal
| '''m''' /m/ || (ɱ) || '''n''' /n/ || (ŋ) || '''gn''' /ɲ/
| '''m''' /m/ || (ɱ) || '''n''' /n/ || || (ŋ) || '''gn''' /ɲ/
|-
|-
! Fricative
! Fricative
| || '''f''' /f/ || '''s''' /s/ '''z''' /z/ || ||  
| || '''f''' /f/ || '''s''' /s/ '''z''' /z/ || '''ch''' /ʃ/ '''j''' /ʒ/ || ||
|-
|-
! Trill
! Trill
| || || '''r''' /r/ || ||
| || || '''r''' /r/ || || ||
|-
|-
! Approximant
! Approximant
| '''ou''' /w/ || || '''l''' /l/ || || '''y''' /j/
| '''ou''' /w/ || || '''l''' /l/ || || || '''y''' /j/  
|}
|}
===Vowels===
===Vowels===
Line 70: Line 71:
! Open
! Open
| || || '''an''' /ɑ̃/
| || || '''an''' /ɑ̃/
|}
==Use in Papkouron==
Although Dazurian Creole is losing out in favour of [[Bemé]] in everyday use, the language is still regularly used in the context of the religion (sometimes considered a [[w:Cargo cult|cargo cult]]) '''Papkouron'''. In the religion, adherents believe in a Christ-like saviour called the Granpap Kouron (Dazurian Creole: ''Granpap' Kourôn'' [[Help:IPA|[grɑ̃pap kurɔn]]], <small>lit.</small> "Grandfather Crown"), reflecting the now-absent French colonial administration that ruled the island prior to 1820. The religion probably stemmed from collective trauma under British colonial rule, which then conversely lended the French colonial period a nostalgic air; with no Dazurians who lived through the French colonial period left to say otherwise, this colonial nostalgic fever came to a head and formed the Papkouron religion that worshipped what anthropologists seem to believe was a headless Jesus statue, left behind in the remnants of a French Catholic church.
Papkouron adherents consider Dazurian Creole a [[w:Sacred language|sacred language]]. Various otherwise fairly common words in Dazurian Creole also have specific meanings in Papkouron:
{| class=wikitable style="text-align: center;"
! Dazurian Creole word !! French term(s) of origin !! Papkouron meaning
|-
| ''fis'' "child" || {{l|fr|fils}} "son" || layman/laywoman
|-
| ''granfis'' "grandchild, elder sibling" || {{com|nocat=1|fr|grand|fils}} || re-analysed as "great son"; refers to a low-ranking priest
|-
| ''papa'' "father" || rowspan=2 | {{l|fr|papa}} "dad" || an ordained Papkouron priest.
|-
| ''pap''' "dad" || honorific term for a ''papa'' or ''granfis''.
|-
| ''granpap''' or ''granpapa'' "grandfather" || {{com|nocat=1|fr|grand|papa}} || shorthand for ''Granpap' Kourôn''
|-
| ''priyê'', ''préyê'' "house-warming gift" || {{l|fr|prière}} "prayer" || an offering to the ''Granpap'''. An offering given to a ''papa'' as a proxy, although frowned upon,<br>is allowed and is instead called a ''demipriyê'' or ''demipréyê''.
|-
| ''konbêr'' "prayer" || {{l|fr|converser}} "to converse" || a prayer to the ''Granpap'''; literally, a conversation with God
|-
| ''chanté'' "song" || {{l|fr|chanter}} "to sing" || a religious chant, or mantra; the most basic and common is<br>''Pa-kou-ra'' or ''Pô-kou-rô'', which functions as the equivalent of "Amen".
|-
| ''Sênsiran'' "Saint-Cyran-d'Azur" || ''Saint-Cyran-d'Azur'' || name for the guardian deity of the island of Saint-Cyran-d'Azur. Also considered a more "proper" name for the island<br>than the more common ''Dazur'' seen in more colloquial Dazurian Creole and Bemé.
|-
| ''bolôpé'' || - || a coming-of-age ceremony at age 20 originating in Kabao culture. Can also still be seen on the island of Kabao itself,<br>though it is called {{l|beme|bulopeh}} in Bemé and ''bwlope'' in [[Kabao]]. Most ''bolôpé'' on Saint-Cyran-d'Azur are performed by Papkouron officials.
|-
| ''igliz'' "Papkouron temple, Catholic church" || {{l|fr|église}} "church" || a Papkouron temple, run by a special ''papa'' called a ''bôpapa'' (lit. "godfather")
|-
| ''bôpapa'' "godfather" || {{com|fr|nocat=1|beau|papa}} || a ''papa'' that is the head of a Papkouron temple.
|-
| ''sêmtyêr'' / ''andoua môr'' || {{l|fr|cemetière}} / {{com|fr|nocat=1|endroit|mort}} || a cemetary run by a Papkouron ''igliz''. Due to pre-existing taboos in Dazurian culture to explicitly mention anything related to the dead, these places are often referred to as ''andoua môr'' (lit. place of the dead)
|}
|}
[[Category:Dazurian Creole]] [[Category:Creole languages]] [[Category:Languages]] [[Category:Conlangs]]
[[Category:Dazurian Creole]] [[Category:Creole languages]] [[Category:Languages]] [[Category:Conlangs]]