Guimin/Test Case Sentences: Difference between revisions

Dillon (talk | contribs)
No edit summary
Dillon (talk | contribs)
No edit summary
Line 338: Line 338:
{{interlinear
{{interlinear
|Гӯ тӏыъкӏ-ыс Сурэн-дэ сытӏнинтӏ иъшш.
|Гӯ тӏыъкӏ-ыс Сурэн-дэ сытӏнинтӏ иъшш.
|{{gcl|NWIT|nonwitness}} child-ABS.PL Suren-LAT go.PFV.PST.N.PL run
|{{gcl|NWIT|nonwitness}} children-ABS.PL Suren-LAT go.PFV.PST.N.PL run
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The children ran after Suren.
The children ran after Suren.
Line 567: Line 567:




72. Нәнгэ ыъсәнцӏчӏигъ нә̄ъм тӏырӣгә̄синдэ ӣсинтӏ гӯънинтӏ.
72. Нәнгэ ыъсәнцӏчӏигъ нә̄ъм, тӏырӣгә̄синдэ ӣсинтӏ гӯънинтӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|Нәнг-э ыъсәнцӏ-чӏ-игъ нә̄ъм тӏырӣг-ә̄с-индэ ӣсинтӏ гӯънинтӏ.
|Нәнг-э ыъсәнцӏ-чӏ-игъ нә̄ъм, тӏырӣг-ә̄с-индэ ӣсинтӏ гӯънинтӏ.
|province-LOC be.IPFV.NPST.PTCP-GER-TRANSL 1EXCL.{{gcl|GEN2|genitive 2}} pasture-ERG.PL-IN.LAT go.IPFV.PST.PL go.PFV.PST.M.PL
|province-LOC be.IPFV.NPST.PTCP-GER-TRANSL 1EXCL.{{gcl|GEN2|genitive 2}} pasture-ERG.PL-IN.LAT go.IPFV.PST.PL go.PFV.PST.M.PL
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Line 578: Line 578:
{{interlinear
{{interlinear
|Сэпәндж-э̄с тӏвитиъ пӏы̄-ис сәнтӏәнтӏиъ-май чӏӯниъ?
|Сэпәндж-э̄с тӏвитиъ пӏы̄-ис сәнтӏәнтӏиъ-май чӏӯниъ?
|guest-ABS.PL 2PL.{{gcl|GEN1|genitive 1}} city-{{gcl|GEN2|genitive 2}} LAT-go.PFV.FUT.F.PL-Q.MED when
|guest-ABS.PL 2PL.{{gcl|GEN1|genitive 1}} city-{{gcl|GEN2|genitive 2}} LAT-go.PFV.FUT.F.PL-Q.{{gcl|MED|mediative}} when
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
When will your guests from the city arrive?
When will your guests from the city arrive?




74.
74. Ыг ръӯе̄ гипӏсыми уъртӏ э̄тӏ хин шаркъдээ̄.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ыг ръӯй-э̄ гипӏ-сыми уъртӏ э̄тӏ хин шаркъ-дэ-э̄.
|
|{{gcl|WIT|witness}} river-ERG.SG mouth-COM turn.ABS go.IPFV.NPST.F.SG {{gcl|INT|intensive}} east-LAT-{{gcl|ADVZ|adverbializer}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.
Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.




75.
75. Ыг двә̄ пӏирутӏинигъ биркинигъ лак муък тӏа̄тӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ыг двә̄ пӏирутӏ-инигъ бирк-инигъ лак муък тӏа̄тӏ.
|
|{{gcl|WIT|witness}} two mountain-IN.TRANSL tall-IN.TRANSL valley fertile stand.IPFV.NPST.F.SG
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Between the two lofty mountains lay a fertile valley.
Between the two lofty mountains lay a fertile valley.




76.
76. Ыг макъми хәшха̄шэ̄с биркэ̄с рутэ̄с нэкӏнинтӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ыг макъ-ми хәшха̄ш-э̄с бирк-э̄с рут-э̄с нэкӏнинтӏ.
|
|{{gcl|WIT|witness}} wheat-COM poppy-ABS.PL tall-ABS.PL.F red-ABS.PL.F grow.PFV.PST.F.PL
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Among the wheat grew tall red poppies.
Among the wheat grew tall red poppies.




77.
77. Гӯ вырэ̄цӏыс буътнәд ккьонәмтиъ вәгә̄с ырә руън.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Гӯ вырэ̄цӏ-ыс буътн-әд ккьон-әмтиъ вәг-ә̄с ырә руън.
|
|{{gcl|NWIT|nonwitness}} root.ABS-ABS.PL oak-{{gcl|GEN1|genitive 1}}.PL strong-ABS.PL.N ground.ERG-ABL take.PFV.PASS.N.PL torn
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The strong roots of the oak trees were torn from the ground.
The strong roots of the oak trees were torn from the ground.




78.
78. Ыг сӯъл сопис тӏыъкӏмәсигъ мо̄нисы дыкӏытӏгьэ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ыг сӯъл соп-ис тӏыъкӏ-мәс-игъ мо̄н-исы дыкӏытӏ-гьэ.
|
|{{gcl|WIT|witness}} sun branch-ERG.PL-TRANSL children-DAT.PL fun-{{gcl|EQ|equative}}.N see.PFV.PST.N.SG-{{gcl|VALINC|valency increaser}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The sun looked down through the branches upon the children at play.
The sun looked down through the branches upon the children at play.




79.
79. Э̄нмы гъарбәс пӏыном чӏиррәкӏигъ мәс шшишиъсы гьудулисы ыъкӏатӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Э̄нм-ы гъарб-әс пӏыном чӏиррәкӏ-игъ мәс шшишиъсы гьудулисы ыъкӏатӏ.
|
|wind.ERG-ERG.SG western-ERG.SG.N {heavy breath} face-TRANSL 1SG.{{gcl|GEN2|genitive 2}} rub-{{gcl|EQ|equative}} friendly-{{gcl|EQ|equative}}.N say.PFV.PST.N.SG
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The west wind blew across my face like a friendly caress.
The west wind blew across my face like a friendly caress.




80.
80. Гӯ яй тэлтиъ тӏилигъ сытӏытӏ гъур.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Гӯ яй тэл-тиъ тӏил-игъ сытӏытӏ гъур.
|
|{{gcl|NWIT|nonwitness}} spool thread-{{gcl|GEN1|genitive 1}} floor-TRANSL go.PFV.PST.N.SG rolling
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The spool of thread rolled across the floor.
The spool of thread rolled across the floor.




81.
81. Ыг къут бӯрәмтиъ акӏәнцӏәмтиъ пәнджәринэ зытӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ыг къут бӯр-әмтиъ акӏәнцӏ-әмтиъ пәнджәр-инэ зытӏ.
|
|{{gcl|WIT|witness}} box plant-{{gcl|GEN1|genitive 1}}.PL grow.IPFV.NPST.PTPC-{{gcl|GEN1|genitive 1}}.PL.M window-IN sit.PFV.PST.N.SG
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
A box of growing plants stood in the window.
A box of growing plants stood in the window.




82.
82. Иккы муъцӏэ̄сы биврэ̄сы.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Иккы муъцӏ-э̄сы бивр-э̄сы.
|
|1SG.{{gcl|EQ|equative}} happy-{{gcl|EQ|equative}}.F much-{{gcl|EQ|equative}}.F
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
I am very happy.
I am very happy.




83.
83. Ыг тӏэ̄ссы на̄рәнгэ̄сы валгеэ̄сы.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ыг тӏэ̄ссы на̄рәнг-э̄сы валг-е-э̄сы.
|
|{{gcl|WIT|witness}} DEM.F.PL.{{gcl|EQ|equative}} orange-{{gcl|EQ|equative}} juice-{{gcl|ADJZ|adjectivizer}}-{{gcl|EQ|equative}}.F
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
These oranges are juicy.
These oranges are juicy.




84.
84. Видинсы ырӣс цӏахеисы.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Вид-инсы ыр-ӣс цӏах-е-исы.
|
|water.ERG-{{gcl|EQ|equative}} sea.ERG-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.SG salt-{{gcl|ADJZ|adjectivizer}}-{{gcl|EQ|equative}}.N
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Sea water is salty.
Sea water is salty.




85.
85. Ыг сӯкъӏуъсы бинквисы ынуъбиъ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ыг сӯкъӏ-уъсы бинк-висы ын-уъбиъ.
|
|{{gcl|WIT|witness}} street-EQ full-EQ.N person.ERG-INST.PL
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The streets are full of people.
The streets are full of people.




86.
86. Шәкәрс тәъм гьвинаб бытӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Шәкәр-с тәъм гьвинаб бытӏ.
|
|sugar-ERG.SG taste sweet bear.IPFV.NPST.N.SG
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Sugar tastes sweet.
Sugar tastes sweet.




87.
87. Э̄кьәс шуӏӯър тӏипӏ бәртӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Э̄кь-әс шуӏӯър тӏипӏ бәртӏ.
|
|fire-ERG.SG feeling hot bear.IPFV.NPST.F.SG
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The fire feels hot.
The fire feels hot.




88.
88. Гӯ кывырг ита̄нтӏкьи эве.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Гӯ кыв-ырг ита̄нтӏ-кьи эв-е.
|
|{{gcl|NWIT|nonwitness}} girl-DIM do.IPFV.PST.F.SG-SUBJ one-{{gcl|ADJZ|adjectivizer}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The little girl seemed lonely.
The little girl seemed lonely.




89.
89. Гӯ пӏыътӏсысы пӏуъкьӏыргәш мәла̄хуъсы гӯънтӏ эвэ̄.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Гӯ пӏыътӏсысы пӏуъкьӏ-ырг-әш мәла̄х-уъсы гӯънтӏ эв-э̄.
|
|{{gcl|NWIT|nonwitness}} father-{{gcl|EQ|equative}} boy-DIM-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.SG sailor-{{gcl|EQ|equative}} be.PFV.PST.M.SG one-{{gcl|ADVZ|adverbializer}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The little boy's father had once been a sailor.
The little boy's father had once been a sailor.




90.
90. Ик ёргъ митиъ эхатӏ кор.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ик ёргъ митиъ эхатӏ кор.
|
|1SG.ERG blanket 1SG.{{gcl|GEN1|genitive 1}} throw.PFV.PST.F.SG lost
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
I have lost my blanket.
I have lost my blanket.