Guimin/Test Case Sentences: Difference between revisions

Dillon (talk | contribs)
No edit summary
Dillon (talk | contribs)
No edit summary
Line 535: Line 535:




68.
68. Ыг кывыргэс биврэ̄с килӣлуъми бо̄шшә̄м кӏа̄нэсэ лъе̄ харэкӏигъ сытӏытӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ыг кыв-ырг-эс бивр-э̄с килӣл-уъми бо̄шш-ә̄м кӏа̄н-эс-э лъе̄ харэкӏ-игъ сытӏытӏ.
|
|{{gcl|WIT|witness}} girl-DIM-ERG.PL many-ERG.PL.F wreath-COM flower-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.PL head-ERG.PL-LOC dance bonfire-TRANSL go.PFV.PST.N.SG
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.
Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.




69.
69. Ыг вар зәппилуътиъ тӏилдэ сәнттӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ыг вар зәппил-уътиъ тӏил-дэ сәнттӏ.
|
|{{gcl|WIT|witness}} cover basket-{{gcl|GEN1|genitive 1}}.SG floor-LAT go.PFV.PST.F.SG
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The cover of the basket fell to the floor.
The cover of the basket fell to the floor.
Line 553: Line 553:
70.
70.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Гӯ пӏӯв пӏуъкьӏ очирич-инэ къӣ-э чӏигьытӏ.
|
|{{gcl|NWIT|nonwitness}} first boy queue-IN entrance-LOC stop.PFV.PST.M.SG
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The first boy in the line stopped at the entrance.
The first boy in the line stopped at the entrance.




71.
71. Ыг гӯн пӏыгъан ве̄тӏ тӏуъмбыънэ диныргинэ йәттӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ыг гӯн пӏыгъан ве̄тӏ тӏуъмб-ыънэ дин-ырг-инэ йәттӏ.
|
|{{gcl|WIT|witness}} woman.ABS old wise hill-SUP house.ERG-DIM-IN be.IPFV.PST.F.SG
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.
On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.




72.
72. Нәнгэ ыъсәнцӏчӏигъ нә̄ъм тӏырӣгә̄синдэ ӣсинтӏ гӯънинтӏ.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Нәнг-э ыъсәнцӏ-чӏ-игъ нә̄ъм тӏырӣг-ә̄с-индэ ӣсинтӏ гӯънинтӏ.
|
|province-LOC be.IPFV.NPST.PTCP-GER-TRANSL 1EXCL.{{gcl|GEN2|genitive 2}} pasture-ERG.PL-IN.LAT go.IPFV.PST.PL go.PFV.PST.M.PL
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
During our residence in the province we often walked in the pastures.
During our residence in the province we often walked in the pastures.




73.
73. Сэпәнджэ̄с тӏвитиъ пӏы̄ис сәнтӏәнтӏиъмай чӏӯниъ?
{{interlinear
{{interlinear
|
|Сэпәндж-э̄с тӏвитиъ пӏы̄-ис сәнтӏәнтӏиъ-май чӏӯниъ?
|
|guest-ABS.PL 2PL.{{gcl|GEN1|genitive 1}} city-{{gcl|GEN2|genitive 2}} LAT-go.PFV.FUT.F.PL-Q.MED when
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
When will your guests from the city arrive?
When will your guests from the city arrive?