|
|
| Line 66: |
Line 66: |
| Who is your hero? | | Who is your hero? |
| My mamaw. She run off a porch thief with nothin but a Roman candle and a lit cigrit. | | My mamaw. She run off a porch thief with nothin but a Roman candle and a lit cigrit. |
|
| |
| ==Longer translations==
| |
| ===Song Translations===
| |
| ====Eileanóir a Rún (Elyenoar E Roon)====
| |
| Me ghro hoo, jen khyaid ainch, elyenoar e roon
| |
| Sert e vyeemy eg smeenyoo, trou e myeemy ee me hooen
| |
| O ghro jen teeel, se khyaid shorc, stoos jeshe no bon aiern.
| |
|
| |
| Myai graas hoo cooer kyaid e myai fyeckyee hoo, Elener me heeckert.
| |
| Je hoo is e myai sheelee ee me gul.
| |
| Ho meenyin je hembyou, is mo khyaid weenyin, hoo to woa bounee de wro je Haaerlend.
| |
|
| |
| I loved you when I first saw you, Eleanor my secret.
| |
| You're who I think of in my sleep.
| |
| Oh love of life, and my first love, you're prettier than the women of Ireland.
| |
|
| |
|
| ==Longer translations== | | ==Longer translations== |