Adamic Code: Difference between revisions

Veno (talk | contribs)
Veno (talk | contribs)
Line 2,511: Line 2,511:
}}
}}


====Attributive [...]====
====Alternations [...]====
 
 


Furthermore, there is an exceptional construction which always involves pronouns; being the case when something is attributed to a noun.  
Furthermore, there is an exceptional construction which always involves pronouns; being the case when something is attributed to a noun.  


{{interlinear|lang=fi|number=(2)
 
|top= מפרנ
{{interlinear|lang=fi|number=(3.1)
|מפרנ
|top= ס מפר
|mfrn
|ס מפר
|murá-nu
|s mfr
|death.{{gcl|ADJ|adjective}}-I
|asu mur
|"I am dead"
|{{gcl|3}}.{{gcl|SG}}.{{gcl|MASC}}/{{gcl|NEUT}} death.{{gcl|ADJ}}
|"he is dead"
}}
 
{{interlinear|lang=fi|number=(3.2)
|top= מפרס
|מפרס
|mfrs
|mur-us
|death.{{gcl|ADJ}}-{{gcl|3}}.{{gcl|SG}}.{{gcl|MASC}}.{{gcl|CONS}}
|"he is dead"
}}
}}


{{interlinear|lang=fi|number=(2)
{{interlinear|lang=fi|number=(2)
Line 2,535: Line 2,550:
attributive construction: no use of the article
attributive construction: no use of the article


'ûvil iru mur saíkat "the man is the dead philosopher"
 
>
 
'ûvil iru murá "the man is the dead one"
'''nouns'''
>
 
'ûvil mur-us OR 'ûliru mur
: ''’ûvil iru mur saíkat'' "the man is the dead philosopher" (I)
 
: ''’ûvil iru murá'' "the man is the dead one" (II)
 
: ''’ûliru mur'' OR ''’ûvil mur-us''  "the man is dead" (III)
 
'''pronouns'''
 
: ''iru mur saíkat-us'' "he is the dead philosopher" (I)
 
: ''iru murá-su'' "he is the dead one" (II)
 
: ''asu mur'' OR ''mur-us'' "he is dead" (III)
 
iru




Line 2,552: Line 2,581:


syntactic implications of pronouns: ''mûm suma ’ûliru āmfár'', ''mûm sumiru ’ûl āmfár'' , and ''mûmim muru ’ûl āmfár'' are all equivalent to "the man's mother died". ...not in construct state because of the possessive pronoun
syntactic implications of pronouns: ''mûm suma ’ûliru āmfár'', ''mûm sumiru ’ûl āmfár'' , and ''mûmim muru ’ûl āmfár'' are all equivalent to "the man's mother died". ...not in construct state because of the possessive pronoun
''ata áqila-k siktí'' "the philosopher can see you"
''ata áqila-kan'' "I can see you"
OVS
''ísit iru ’ûl'' is an alternative form to ''ísitu ’ûvil''
''úgūla-t siktí'' "the philosopher wants to eat"
''úgūla-tan'' "I want to eat"
neither *saíkat ira úbūl nor *úbūl ira siktí, but úbūla-k siktí "the philosopher can read"


====Specialities[...]====
====Specialities[...]====