Contionary:tictī: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Dillon (talk | contribs)
Dillon (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
==Soc'ul'==
==Soc'ul'==
{{wacag|qsc=1}}
===Etymology===
===Etymology===
{{qsc-loan|Kilīmos-sāîl|tektēe}}
{{qsc-loan|Kilīmos-sāîl|tektēe}}
Line 13: Line 14:
# {{lb|qsc|slang}} to keep someone in circumstances they do not want to be, to keep someone waiting
# {{lb|qsc|slang}} to keep someone in circumstances they do not want to be, to keep someone waiting
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc||}}
[[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]]

Revision as of 18:38, 30 January 2025

Soc'ul'

Etymology


Pronunciation

Verb

tictī ᴀᴄᴄ

  1. to hold hostage
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)
  2. (slang) to keep someone in circumstances they do not want to be, to keep someone waiting
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)