Wug Nlab: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
| Line 163: | Line 163: | ||
What is notable is the inclusion of astronomers and musicians in the group that created Wug Nlab, which could be a kind of revival of the quadrivium. However, they did not have much imagination: they decided to use Plu's ''Wug Bub'' (known here as Quintlanic) as one of its bases. | What is notable is the inclusion of astronomers and musicians in the group that created Wug Nlab, which could be a kind of revival of the quadrivium. However, they did not have much imagination: they decided to use Plu's ''Wug Bub'' (known here as Quintlanic) as one of its bases. | ||
==Changes from fT 2300 to fT 2400== | ===Great Orthographical Reform=== | ||
===Sound | By fT 2400, the orthography devised by Arcaschloss Schngellstein was gaining traction amongst people in Europe and Clofabolocin due to the simplicity of the orthography, but the main oppressors of it were obviously the Hlou, who wanted to keep their featural script, as they felt the Schngellstein orthography might introduce new stereotypes in Terran people who haven't heard about the Hlou. (At the time.interplanetary travel was expensive.) | ||
At this time the notion of political correctness was taken very seriously, and so the Hlou won. However, Arcaschloss Schngellstein and his supporters protested against it, so Halceonib Plu Hopfai (fT 2300 Hlou: Plud Höß-Pfein), great-great-grandson of Plu Soha, made a compromise orthography, using Pinyin as a base for it. | |||
The battle of orthographies raged on till this day, and so there are at least six orthographies for Wug Nlab, and no one can decide which one to use. | |||
===The Battle for Wug Nlab=== | |||
Plu Hopfai could be considered the first true speaker of Wug Nlab as he was the first to merge together the grammar of Wug Bub and the lexicon of Schlaub. This made Schngellstein happy as he finally can make another joke orthography for a Hlou-Shum based language. | |||
By fT 2450 the Clofabosin people, who were long time allies of the Hlou, thought Schngellstein was a maniac, making fun of their so-called "brothers in Vansen". | |||
However, Schngellstein was pissed off as he could not find an obscure European language with an interesting aesthetic to spoof Wug Nlab, so he reached out to Vlamnach Kleloch, the only Zlïcean grandson of Harsforden Parker-Cole. This is because the people who made the Latin-based orthographies for Zlïke were also friends and colleagues of Schngellstein and were interested in spoofing European languages in their orthographies. | |||
He told him that Cole made a conlang called Riemannic and he had his old notes with him, so he sent them to Schngellstein. This is where we get the Riemannic spoof orthography for Wug Nlab. | |||
==Preliminaries: Changes from fT 2300 to fT 2400 Schlaub== | |||
===Sound changes=== | |||
The following sound and orthographical changes happened: | The following sound and orthographical changes happened: | ||
| Line 219: | Line 235: | ||
</poem> | </poem> | ||
== | ==Phonology and orthography of Wug Nlab== | ||
The six orthographies of the language are: | The six orthographies of the language are: | ||
* Hlou featural script with extensions | * Hlou featural script with extensions | ||