Contionary:aýaii: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
| Line 12: | Line 12: | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
# (''general, informal'') cake, pastry | # (''general, informal'') cake, pastry | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc|Xen setnayn he '''aýaii''' pfi secatx ñua ruhu marco.|I don't have '''cake''' so I made fried chicken rice.}} | ||
[[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]] | [[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]] | ||
Revision as of 12:42, 20 November 2024
Soc'ul'
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. The curator will most likely add it at some point in the future.)
Pronunciation
Noun
aýaii class 3 (plural/indefinite ez'e aýaii)
- a kind of sweet rice cake popular in Muqhucit
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- (general, informal) cake, pastry
- Xen setnayn he aýaii pfi secatx ñua ruhu marco.
- I don't have cake so I made fried chicken rice.
Categories:
- Pages with script errors
- Contionary stubs
- Soc'ul' stubs
- Requests for etymologies in Soc'ul' entries
- Soc'ul' lemmas
- Soc'ul' nouns
- Soc'ul' entries with language name categories using raw markup
- Soc'ul' class 3 nouns
- Requests for translations of Soc'ul' usage examples
- Soc'ul' terms with usage examples
- Soc'ul' terms missing Wacag