Contionary:c'en coxhabzi xeual marco: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m →Proverb: replaced: socl- → qsc- |
No edit summary |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
Literally "You can't raise a fried egg." | Literally "You can't raise a fried egg." {{qsc-cal|knra|kjuímkuku nĝ yiisjcihu hàr}} | ||
===Proverb=== | ===Proverb=== | ||
| Line 13: | Line 13: | ||
===Synonyms=== | ===Synonyms=== | ||
{{term|c'en coxhabzi ruhu marco}} | {{term|c'en coxhabzi ruhu marco}} | ||
Revision as of 19:55, 31 January 2024
Soc'ul'
Alternative forms
c'en coxhabzi xeual' marco
Etymology
Literally "You can't raise a fried egg."
| This page or image is a candidate for speedy deletion. The given reason is: No reason supplied!
If you disagree with its speedy deletion, please edit the page and change {{speedy|reason}} to {{delete|reason}} and discuss your reasons on this page (or its associated talk page, as applicable). If this page obviously does not meet the common criteria for speedy deletion, or you intend to fix it, please remove this notice, but do not remove this notice from articles that you have created yourself. |
Proverb
- you can't have your cake and eat it