Soc'ul'/Test Case Sentences: Difference between revisions

Dillon (talk | contribs)
No edit summary
Dillon (talk | contribs)
No edit summary
Line 1,417: Line 1,417:
178. Huuatsiý uatsíad' tabet, xauctum yanux.
178. Huuatsiý uatsíad' tabet, xauctum yanux.
{{interlinear
{{interlinear
|Hu-uats-uatsíad' tabet, xauctum yanux.
|Hu-uats-(i)ý uatsíad' tabet, xauctum yanux.
|CL2>CL5-cover-PASS cap.PL red symbol liberty
|CL2>CL5-cover-PASS cap.PL red symbol liberty
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Line 1,463: Line 1,463:




184.
184. Ñéz cē āhhujey xaucñ'a.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ñéz cē āh-hu-jey xaucñ'a.
|
|leave boy REL-CL2>CL5-bring book
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The boy who brought the book has gone.
The boy who brought the book has gone.




185.
185. Ñ'in' jál ax n'ehx āhcoxyan' coxr'uaxiý.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Ñ'in' jál ax n'ehx āh-cox-yan' cox-r'uax-(i)ý.
|
|COP.CL4>CL4 DEM ACC.CL4 flower REL-2>CL4-order 2>CL4-send-PASS
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
These are the flowers that you ordered.
These are the flowers that you ordered.




186.
186. Cuýoc' xaucñ'a āhcorxec.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Cu-ýoc' xaucñ'a āh-cor-xec.
|
|1>CL5-lose book REL-2>1-give
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
I have lost the book that you gave me.
I have lost the book that you gave me.
Line 1,495: Line 1,495:




188.
188. Cozr'úz xil eý āhcozxauc'iý.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Coz-r'úz {xil eý} āh-coz-xauc'-(i)ý.
|
|2>2-come when REL-2>2-call-PASS
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Come when you are called.
Come when you are called.




189.
189. Uc' secūts ñe ih univi cuzad.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Uc' sec-ūts ñe ih u-nivi cuzad.
|
|SUBJ 1>1-stay home if CL5>CL5-fall rain
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
I shall stay at home if it rains.
I shall stay at home if it rains.




190.
190. Xil eý āhharuc', c'ez coi.
{{interlinear
{{interlinear
|
|{Xil eý} āh-har-uc', c'ez coi.
|
|when REL-CL2>1-see {{gcl|RES|resultative}} TERM
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
When he saw me, he stopped.
When he saw me, he stopped.
Line 1,527: Line 1,527:




192.
192. Uc' socxecmuñ'oax xaucñ'a āhcuxeý.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Uc' soc-xecmuñ'o-ax xaucñ'a āh-cu-xeý.
|
|SUBJ 1>2-borrow-CAUS book REL-2>CL5-need
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
I shall lend you the books that you need.
I shall lend you the books that you need.
Line 1,567: Line 1,567:




197.
197. Huriadz'iý jál jutxux, un' je āhhazen hé suiad nál.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Huriad-z'i-(i)ý jál jutxux, un' je āh-hazen hé suiad nál.
|
|love-VBZ-PASS DEM all COP.CL5>CL5 for REL-COP.CL2>CL2 CL2.INAL disposition gentle
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
He is loved by everybody, because he has a gentle disposition.
He is loved by everybody, because he has a gentle disposition.




198.
198. Coxréuzi nei miu āhsecneji secey uatsíad.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Cox-réuzi nei miu āh-sec-neji sec-ey uatsíad.
|
|2>CL4-hold horse PROG REL-1>1-run 1>1-take cap
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Hold the horse while I run and get my cap.
Hold the horse while I run and get my cap.




199.
199. Setneu ñ'uiue āhsetnýoc'.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Setn-eu ñ'uiue āh-setn-ýoc'.
|
|1>CL3-find ring REL-1>CL3-lose
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
I have found the ring I lost.
I have found the ring I lost.




200.
200. Cozsuiai c'ez āhsecsutx.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Coz-suiai c'ez āh-sec-sutx.
|
|2>2-play {{gcl|RES|resultative}} REL-1>1-sing
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Play and I will sing.
Play and I will sing.
Line 1,607: Line 1,607:




202.
202. Cujjí cujjí céux hé je.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Cuj-jí cujjí céux hé to.
|
|tall-ADJ.VBZ REDUP brother CL2.INAL
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
She is taller than her brother.
She is taller than her brother.




203.
203. Xen harc'uaují c'uaují je.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Xen har-c'uau-jí c'uaují je.
|
|NEG CL2>1-wise-ADJ.VBZ REDUP to
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
They are no wiser than we.
They are no wiser than we.




204.
204. Ur'u hez'i r'úl r'úl tumad ýemdix je.
{{interlinear
{{interlinear
|
|U-r'u hez'i r'úl r'úl tumad ýemdix je.
|
|CL5>CL5-go {{gcl|ADVZ|adverbializer}} fast REDUP light sound to
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Light travels faster than sound.
Light travels faster than sound.




205.
205. Setnayn he al'a cuder cuder āhhazen je.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Setnayn he al'a {cuder cuder} āh-hazen je.
|
|COP.1>CL3 1.INAL {long time} more REL-COP.CL2>CL2 to
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
We have more time than they.
We have more time than they.




206.
206. Hazen hé úu cuder cuder āhhazen hé cudziú je
{{interlinear
{{interlinear
|
|Hazen hé úu {cuder cuder} āh-hazen hé cudziú je
|
|COP.CL2>CL2 CL2.INAL friend more REL-COP.CL2>CL2 CL2.INAL enemy.PL to
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
She has more friends than enemies.
She has more friends than enemies.




207.
207. Yaují yaují, hueylac neiad ax muz laiuas xeu n'eú có cui ne.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Yau-jí yaují, hu-eylac neiad ax muz laiuas xeu n'eú có cui ne.
|
|poor-ADJ.VBZ REDUP CL2>CL5-stand cabin litte low log stone wife child five with
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
He was very poor, and with his wife and five children lived in a little low cabin of logs and stones.
He was very poor, and with his wife and five children lived in a little low cabin of logs and stones.
Line 1,663: Line 1,663:




209.
209. Secuc'utxux c'e āhsecr'u.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Sec-uc'utxux c'e āh-sec-r'u.
|
|1>1-{be sure} {{gcl|ABIL|abilitative}} REL-1>1-go
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
I am sure that we can go.
I am sure that we can go.
Line 1,703: Line 1,703:




214.
214. Xen c'uaý xen je āhz'aiñéz xare.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Xen c'ua-(i)ý xen je āh-z'ai-ñéz xare.
|
|NEG know-PASS Q for REL-CL2>CL1-leave city
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
Why he has left the city is a mystery.
Why he has left the city is a mystery.




215.
215. Ueylac ñe jál eý āhucoi muzr'u ta.
{{interlinear
{{interlinear
|
|U-eylac ñe {jál eý} āh-u-coi muzr'u ta.
|
|CL5>CL5-stand house where REL-CL5>CL5-meet road three
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
The house stands where three roads meet.
The house stands where three roads meet.




216.
216. Hun' hé cüa cuder cuder cuder c'ual je.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Hun' hé cüa {cuder cuder} cuder c'ual je.
|
|COP.CL2>CL5 CL2.INAL money more REDUP wisdom to
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
He has far more money than brains.
He has far more money than brains.
Line 1,735: Line 1,735:




218.
218. Sehcoi t'úal có neiad; hazen hé iarje éj, xauc.
{{interlinear
{{interlinear
|
|Seh-coi t'úal có neiad; hazen hé iarje éj, xauc.
|
|1>CL2-meet girl young cottage COP.CL2>CL2 CL2.INAL year eight say
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
I met a little cottage girl; she was eight years old, she said.
I met a little cottage girl; she was eight years old, she said.