Verse:Avishviya: Difference between revisions
m IlL moved page Verse:Anachron/Hiberno-Arabic/Lexicon to Hiberno-Arabic/Lexicon without leaving a redirect |
mNo edit summary |
||
| Line 23: | Line 23: | ||
: ''fam{{cll}}m{{cll}}, fammaiḋèṫ'' (m) 'mouth' | : ''fam{{cll}}m{{cll}}, fammaiḋèṫ'' (m) 'mouth' | ||
:: In some contexts: ''ħalg{{cll}}, ħlùg{{cll}}'' | :: In some contexts: ''ħalg{{cll}}, ħlùg{{cll}}'' | ||
: ''ȝajn, du. ȝinejn, pl. | : ''ȝajn, du. ȝinejn, pl. ȝajiùn'' (f) 'eye' | ||
: ''f{{cll}}g{{cll}}ìr'' (adj) 'poor' | : ''f{{cll}}g{{cll}}ìr'' (adj) 'poor' | ||
: ''γànì'' (adj) 'rich' | : ''γànì'' (adj) 'rich' | ||
| Line 69: | Line 69: | ||
: ''cwllws fi cwllws'' (adv) 'all in all' | : ''cwllws fi cwllws'' (adv) 'all in all' | ||
:: Synonyms: ''fis{{cll}} suim'', ''summa'' (''literary'') | :: Synonyms: ''fis{{cll}} suim'', ''summa'' (''literary'') | ||
: '' | : ''bùꝣiùh'' (intj) (daytime greeting) | ||
: ''bùs{{cll}}vàh'' (intj) (evening greeting) | : ''bùs{{cll}}vàh'' (intj) (evening greeting) | ||
: ''ambaisde, ambaist'' (intj) (''gerontolect'') (emphatic agreement) | : ''ambaisde, ambaist'' (intj) (''gerontolect'') (emphatic agreement) | ||
| Line 106: | Line 106: | ||
: ''wxt{{cll}}, eaxve'' (f) 'sister' | : ''wxt{{cll}}, eaxve'' (f) 'sister' | ||
:: sg is obligatorily possessed | :: sg is obligatorily possessed | ||
: ''ceßib, jicßib, | : ''ceßib, jicßib, micßiùb, cißb'' (v) 'to receive, to obtain, to get' | ||
:: Synonym: ''rḟaġḃàil, jḟaġḃàil, ḟaġḃàilte, ḟaġḃàil'' (''officialese'') | :: Synonym: ''rḟaġḃàil, jḟaġḃàil, ḟaġḃàilte, ḟaġḃàil'' (''officialese'') | ||
: ''ḟaġḃàil'' (m) '(''officialese'') receipt; obtaining' | : ''ḟaġḃàil'' (m) '(''officialese'') receipt; obtaining' | ||
: ''xà, jèxu, mexùz, txìz'' (v) 'to take' | : ''xà, jèxu, mexùz, txìz'' (v) 'to take' | ||
: ''ȝad{{cll}}a, jeȝd{{cll}}i, meȝd{{cll}}ìj, ȝad{{cll}}a'' (v) 'to give' | : ''ȝad{{cll}}a, jeȝd{{cll}}i, meȝd{{cll}}ìj, ȝad{{cll}}a'' (v) 'to give' | ||
: ''cèl/ciltin, jècil, | : ''cèl/ciltin, jècil, meciùl, icl'' (imperative ''cil'') (v) to eat; to corrode | ||
: ''ȝad{{cll}}a icl lwh'' 'to feed' | : ''ȝad{{cll}}a icl lwh'' 'to feed' | ||
: ''icl'' (m) 'food' | : ''icl'' (m) 'food' | ||
| Line 118: | Line 118: | ||
: ''vègeànaċt{{cll}}'' (f) 'veganism' | : ''vègeànaċt{{cll}}'' (f) 'veganism' | ||
: ''zwbde'' (f) 'butter' | : ''zwbde'' (f) 'butter' | ||
: ''ejjil, | : ''ejjil, ejjiùl'' (m) '(some animal native to Majorca)' | ||
: ''earxa, erèx/erxèṫ'' (f) 'heifer' | : ''earxa, erèx/erxèṫ'' (f) 'heifer' | ||
: '' | : ''gindiùz, gnèdiz'' (m) 'ox' | ||
: ''ȝegl, ȝegèl'' (m) 'calf' | : ''ȝegl, ȝegèl'' (m) 'calf' | ||
: ''còmoṫ'' (m) 'empathy' (''Nùa-Ȝagmìje''; ''moṫ'' here is a backformation from ''roṁoṫaiġ'' 'to perceive, to feel'; Irish uses ''comhbhá'') | : ''còmoṫ'' (m) 'empathy' (''Nùa-Ȝagmìje''; ''moṫ'' here is a backformation from ''roṁoṫaiġ'' 'to perceive, to feel'; Irish uses ''comhbhá'') | ||
| Line 140: | Line 140: | ||
:: ''tef{{cll}}z{{cll}}ìb{{cll}}, tf{{cll}}èz{{cll}}ab{{cll}}'' (m) 'entanglement, intrigue; association, society' | :: ''tef{{cll}}z{{cll}}ìb{{cll}}, tf{{cll}}èz{{cll}}ab{{cll}}'' (m) 'entanglement, intrigue; association, society' | ||
: ''coṁċeilge, coṁċealga'' (f) 'conspiracy' | : ''coṁċeilge, coṁċealga'' (f) 'conspiracy' | ||
: ''fehem, jefhem, | : ''fehem, jefhem, mefhiùm, fehìm'' (v) 'to understand' | ||
: ''id, idejn'' (f) 'hand' | : ''id, idejn'' (f) 'hand' | ||
: ''gà'' / ''gàg{{cll}}'' (intj) 'caw' | : ''gà'' / ''gàg{{cll}}'' (intj) 'caw' | ||
| Line 168: | Line 168: | ||
: ''zeahra, zehrìjèṫ, zeahr{{cll}}'' (f) 'flower' | : ''zeahra, zehrìjèṫ, zeahr{{cll}}'' (f) 'flower' | ||
: ''xaddèm, xaddèmìn'' (m) 'worker' | : ''xaddèm, xaddèmìn'' (m) 'worker' | ||
: ''xadim, jeaxdim, | : ''xadim, jeaxdim, mexdiùm, xadme'' (v) 'to work' | ||
: ''cnißje, cnißjèt{{cda}}'' (f) 'church' | : ''cnißje, cnißjèt{{cda}}'' (f) 'church' | ||
: ''mißìg{{cll}}a'' (f) 'music' (from Arabic mūsīqē) | : ''mißìg{{cll}}a'' (f) 'music' (from Arabic mūsīqē) | ||
| Line 232: | Line 232: | ||
: Synonyms: ''dian{{cll}}, crua'' | : Synonyms: ''dian{{cll}}, crua'' | ||
: ''celme, clèm'' (f) 'word' | : ''celme, clèm'' (f) 'word' | ||
: '' | : ''menjiù, menjiùz'' (m) 'menu' | ||
: ''raγba'' 'will, desire' | : ''raγba'' 'will, desire' | ||
:: ''b raγbatac{{cll}}/b raγbatcum'' 'please' | :: ''b raγbatac{{cll}}/b raγbatcum'' 'please' | ||
| Line 260: | Line 260: | ||
: ''caṫaìr'' /q{{asp}}ə'hi:r/ (m) 'chair; chairperson' | : ''caṫaìr'' /q{{asp}}ə'hi:r/ (m) 'chair; chairperson' | ||
: ''el-Ȝar{{cll}}bìje'' /əlɐr{{uvu}}ˈb{{uvu}}iːjə/ 'Classical or Qur'anic Arabic' | : ''el-Ȝar{{cll}}bìje'' /əlɐr{{uvu}}ˈb{{uvu}}iːjə/ 'Classical or Qur'anic Arabic' | ||
: ''ȝagin, jeȝgin, | : ''ȝagin, jeȝgin, meȝgiùn, ȝign'' (v) 'to knead (dough)' | ||
: ''Ȝagem'' /'æg{{adv}}əm/ (proper noun) '(music) a <i>meg{{cll}}àm</i> similar to our Maqam Ajam' | : ''Ȝagem'' /'æg{{adv}}əm/ (proper noun) '(music) a <i>meg{{cll}}àm</i> similar to our Maqam Ajam' | ||
:: ''Ȝagmi'' (adj) '(of a Majorcan Arabic word) of Irish origin' | :: ''Ȝagmi'' (adj) '(of a Majorcan Arabic word) of Irish origin' | ||
| Line 274: | Line 274: | ||
: ''l-ȝas{{cll}}r'' (''l-āSər'') (m) 'vespers' | : ''l-ȝas{{cll}}r'' (''l-āSər'') (m) 'vespers' | ||
: ''claiḋeṁ, claiḋeṁaiḋèṫ'' (''KLə́jjəW, KLəjjəWijḗh'') (m) = sword | : ''claiḋeṁ, claiḋeṁaiḋèṫ'' (''KLə́jjəW, KLəjjəWijḗh'') (m) = sword | ||
:: synonym: ''ßejf, | :: synonym: ''ßejf, ßjiùf'' (''səjf, sjū́f'') (m) (''literary'') | ||
: ''sgàṫeàn, sgàṫeàniḋèṫ'' (''SGōhā́n, SGōhānijḗh'') (m) = mirror | : ''sgàṫeàn, sgàṫeàniḋèṫ'' (''SGōhā́n, SGōhānijḗh'') (m) = mirror | ||
: ''z{{cll}}ill, z{{cll}}illiḋèṫ'' (''Zill, Zillijḗh'') (m) = shadow | : ''z{{cll}}ill, z{{cll}}illiḋèṫ'' (''Zill, Zillijḗh'') (m) = shadow | ||
| Line 294: | Line 294: | ||
: ''ribə́jjit, jbə́jjit, mbə́jjit, tibjī́t'' (v) 'to brood' | : ''ribə́jjit, jbə́jjit, mbə́jjit, tibjī́t'' (v) 'to brood' | ||
: ''xfùf{{cll}}'' (adj) 'light(weight)' | : ''xfùf{{cll}}'' (adj) 'light(weight)' | ||
: ''ȝamil, jeȝmil, | : ''ȝamil, jeȝmil, meȝmiùl, ȝamle'' (v) 'to do' (Rā́mil for past tense is proscribed) | ||
: ''wikk, wkūh'' (m) 'face' | : ''wikk, wkūh'' (m) 'face' | ||
: ''{{heth}}azìn'' (adj) 'bad, evil' | : ''{{heth}}azìn'' (adj) 'bad, evil' | ||
| Line 345: | Line 345: | ||
: ''heleov'' - Hello (most common greeting today) | : ''heleov'' - Hello (most common greeting today) | ||
: ''mehßì'' - thank you | : ''mehßì'' - thank you | ||
: '' | : ''bùz̈iùh'' - daytime greeting | ||
: ''bùs{{cll}}vàh'' - nighttime greeting | : ''bùs{{cll}}vàh'' - nighttime greeting | ||
: ''bàj'' - goodbye | : ''bàj'' - goodbye | ||