Verse:Mwail/Keric languages/Lexicon: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m →A |
mNo edit summary |
||
| Line 22: | Line 22: | ||
|ādíl||f||||||sister | |ādíl||f||||||sister | ||
|- | |- | ||
|adrináin||v|||||| | |adrináin||v||||||beautify, adorn | ||
|- | |- | ||
|adráth||adj||||||beautiful, attractive, fine | |adráth||adj||||||beautiful, attractive, fine | ||
| Line 32: | Line 32: | ||
|aeðáth||adj||||||gracious, merciful, clement | |aeðáth||adj||||||gracious, merciful, clement | ||
|- | |- | ||
|alusī́n||v|||||| | |alusī́n||v||||||be bright, shine | ||
|- | |- | ||
|alvé||f||||||light | |alvé||f||||||light | ||
|- | |- | ||
|ámmáin||v|||||| | |ámmáin||v||||||hold, grasp | ||
|- | |- | ||
|anét||m||||||father | |anét||m||||||father | ||
| Line 44: | Line 44: | ||
|arái||part||||||woe! alas! | |arái||part||||||woe! alas! | ||
|- | |- | ||
|arbī́n||v|||||| | |arbī́n||v||||||rebuke, reproach, criticize | ||
|- | |- | ||
|ā̀rd||adj||PTal *ʔāzda||||big, great | |ā̀rd||adj||PTal *ʔāzda||||big, great | ||
|- | |- | ||
|ārdáin||v|||||| | |ārdáin||v||||||magnify, enlarge, greaten | ||
|- | |- | ||
|armailáin||v|||||| | |armailáin||v||||||listen | ||
|- | |- | ||
|árom||f||||||life | |árom||f||||||life | ||
|- | |- | ||
|áromī́n||v|||||| | |áromī́n||v||||||live | ||
|- | |- | ||
|áromináin||v||||||enliven, give life to | |áromináin||v||||||enliven, give life to | ||
| Line 60: | Line 60: | ||
|arriedináin||v||''ar'' telic prefix + ''riedináin'' 'bring'||||cause, bring about | |arriedináin||v||''ar'' telic prefix + ''riedináin'' 'bring'||||cause, bring about | ||
|- | |- | ||
|ásħalnáin||v|||||| | |ásħalnáin||v||||||excavate, exhume | ||
|- | |- | ||
|asqruofáin||v|||||| | |asqruofáin||v||||||coax, cajole | ||
|- | |- | ||
|ásthācéin||v||aZ- + thā́céin 'stand up'|||| | |ásthācéin||v||aZ- + thā́céin 'stand up'||||admire | ||
|- | |- | ||
|at||conj, part||||||or (inclusive); something like X | |at||conj, part||||||or (inclusive); something like X | ||
| Line 80: | Line 80: | ||
|ā́thym||adj||||||holy | |ā́thym||adj||||||holy | ||
|- | |- | ||
|áubiī́n||v|||||| | |áubiī́n||v||||||strike, attack | ||
|- | |- | ||
|aułái||v|||||| | |aułái||v||||||pity; look down upon | ||
|- | |- | ||
!colspan="5"| | !colspan="5"| | ||
| Line 90: | Line 90: | ||
!Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | !Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | ||
|- | |- | ||
|baerináin||v||causative of baerī́n 'wait'|||| | |baerináin||v||causative of baerī́n 'wait'||||provide/arrange/prepare sth for sb; make sb wait | ||
|- | |- | ||
|baerī́n||v|||||| | |baerī́n||v||||||await, wait for | ||
|- | |- | ||
|baidáin||v|||||| | |baidáin||v||||||hit | ||
|- | |- | ||
|bálōzī́n||v|||||| | |bálōzī́n||v||||||joke | ||
|- | |- | ||
|bánceváin||v|||||| | |bánceváin||v||||||be silent | ||
|- | |- | ||
|bānī́n||v|||||| | |bānī́n||v||||||attract fame, renown, attention | ||
|- | |- | ||
|bást||adj||||||all, every | |bást||adj||||||all, every | ||
|- | |- | ||
|bēméin||v||PTal *beh- 'be related'|||| | |bēméin||v||PTal *beh- 'be related'||||be related | ||
|- | |- | ||
|bēré||f||PTal *beh- + -rar=ʔ||||tribe, people, nation | |bēré||f||PTal *beh- + -rar=ʔ||||tribe, people, nation | ||
| Line 110: | Line 110: | ||
|bḕsing||m||||||clan | |bḕsing||m||||||clan | ||
|- | |- | ||
|bēslináin||v|||||| | |bēslináin||v||||||force sb to do sth | ||
|- | |- | ||
|bēzáin||v||PTal *bēz-aīn|||| | |bēzáin||v||PTal *bēz-aīn||||love | ||
|- | |- | ||
|bílze||f||||||sky, heaven | |bílze||f||||||sky, heaven | ||
| Line 120: | Line 120: | ||
|bírs||m||||||cloud | |bírs||m||||||cloud | ||
|- | |- | ||
|bohī́n||v|||||| | |bohī́n||v||||||measure | ||
|- | |- | ||
|bucōráin||v||(< earlier *búkōr 'two ways')|||| | |bucōráin||v||(< earlier *búkōr 'two ways')||||doubt | ||
|- | |- | ||
|bucōrȳ́the||f||||||doubt, uncertainty | |bucōrȳ́the||f||||||doubt, uncertainty | ||
| Line 134: | Line 134: | ||
!Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | !Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | ||
|- | |- | ||
|cadráin||v||||causative: 'use as bait'|| | |cadráin||v||||causative: 'use as bait'||tempt | ||
|- | |- | ||
|cadrȳ́the||f||||||temptation | |cadrȳ́the||f||||||temptation | ||
| Line 146: | Line 146: | ||
|cámire||f||||||woman, wife | |cámire||f||||||woman, wife | ||
|- | |- | ||
|capsī́n||v||From PZ *kaps-, whence Rax ''caxīn'' 'ibid.'|||| | |capsī́n||v||From PZ *kaps-, whence Rax ''caxīn'' 'ibid.'||||eat | ||
|- | |- | ||
|cápsin||m||||||food | |cápsin||m||||||food | ||
| Line 156: | Line 156: | ||
|cḗm||num||||behaves as an adjective||one | |cḗm||num||||behaves as an adjective||one | ||
|- | |- | ||
|cḗmitutáin||v|||||| | |cḗmitutáin||v||||||unite, unify | ||
|- | |- | ||
|cennáin||v||||||be merciful, be compassionate | |cennáin||v||||||be merciful, be compassionate | ||
| Line 164: | Line 164: | ||
|cenneðā́r||adj||||||merciful, compassionate | |cenneðā́r||adj||||||merciful, compassionate | ||
|- | |- | ||
|cílcieláin||v|||||| | |cílcieláin||v||||||tile, tessellate | ||
|- | |- | ||
|cílcielé||f||rdpl.||||tile | |cílcielé||f||rdpl.||||tile | ||
|- | |- | ||
|cīnéin||v|||||| | |cīnéin||v||||||jump | ||
|- | |- | ||
|cīpalnáth||adj||cī- 'less' + 'palnáth' 'third'||||mutually exhaustive; black-and-white | |cīpalnáth||adj||cī- 'less' + 'palnáth' 'third'||||mutually exhaustive; black-and-white | ||
| Line 174: | Line 174: | ||
|clȳ̀d||f||||||contract, treaty, agreement | |clȳ̀d||f||||||contract, treaty, agreement | ||
|- | |- | ||
|cochī́n||v|||||| | |cochī́n||v||||||be glad/rejoice | ||
|- | |- | ||
|cólyn||m||||||wind | |cólyn||m||||||wind | ||
|- | |- | ||
|corðéi||v|||||| | |corðéi||v||||||laugh | ||
|- | |- | ||
|córðin||m||||||laughter | |córðin||m||||||laughter | ||
| Line 208: | Line 208: | ||
|chéa. chéqē||m||||||honey | |chéa. chéqē||m||||||honey | ||
|- | |- | ||
|chenī́n||v|||||| | |chenī́n||v||||||say | ||
|- | |- | ||
|chilūsé||v||||||argot, idiom, dialect | |chilūsé||v||||||argot, idiom, dialect | ||
| Line 224: | Line 224: | ||
|dáte||adv||PTal *da ''deictic/presentative particle'' + *te||||here (near 1+2) | |dáte||adv||PTal *da ''deictic/presentative particle'' + *te||||here (near 1+2) | ||
|- | |- | ||
|davséin||v|||||| | |davséin||v||||||aspire, be ambitious | ||
|- | |- | ||
|davsȳ́the||f||||||ambition | |davsȳ́the||f||||||ambition | ||
| Line 230: | Line 230: | ||
|déam||m||||||bowl | |déam||m||||||bowl | ||
|- | |- | ||
|défrātáin||v|||||| | |défrātáin||v||||||rage/gale/gust intensely | ||
|- | |- | ||
|dèia||f||||||female (of animals), feminine noun | |dèia||f||||||female (of animals), feminine noun | ||
| Line 238: | Line 238: | ||
|di, d'||prep||||||in, at (locative) | |di, d'||prep||||||in, at (locative) | ||
|- | |- | ||
|dōgī́n||v|||||| | |dōgī́n||v||||||fall | ||
|- | |- | ||
|drālé||f||||||wave | |drālé||f||||||wave | ||
|- | |- | ||
|duoħī́n||v|||||| | |duoħī́n||v||||||fade, be erased | ||
|- | |- | ||
|duón||adj||||||free | |duón||adj||||||free | ||
| Line 252: | Line 252: | ||
!Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | !Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | ||
|- | |- | ||
|ðeirunéin||v|||||| | |ðeirunéin||v||||||deny, disavow | ||
|- | |- | ||
|ðinór||m||||||animal, beast | |ðinór||m||||||animal, beast | ||
| Line 269: | Line 269: | ||
|eir||conj||PTal *ei (question particle) + *ir- 'not'||||because, for (explanatory particle) | |eir||conj||PTal *ei (question particle) + *ir- 'not'||||because, for (explanatory particle) | ||
|- | |- | ||
|ēltī́n||v|||||| | |ēltī́n||v||||||produce, manufacture, create | ||
|- | |- | ||
|etholái||v|||||| | |etholái||v||||||punish | ||
|- | |- | ||
|éthyr||m||||||sound | |éthyr||m||||||sound | ||
| Line 280: | Line 280: | ||
!Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | !Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | ||
|- | |- | ||
|fáerī́n||v|||||| | |fáerī́n||v||||||jam, interlock (intransitive) | ||
|- | |- | ||
|fáħéin||v|||||| | |fáħéin||v||||||help | ||
|- | |- | ||
|farvé||num||||||nine | |farvé||num||||||nine | ||
| Line 290: | Line 290: | ||
|flēáth||adj||||||sturdy, firm, resolute, determined | |flēáth||adj||||||sturdy, firm, resolute, determined | ||
|- | |- | ||
|flúotéin||v|||||| | |flúotéin||v||||||have so do sth (with a specific purpose in mind) | ||
|- | |- | ||
|fṑn||m||||||sea, ocean | |fṑn||m||||||sea, ocean | ||
| Line 296: | Line 296: | ||
|fríng, frínq-||m||||||despair, pessimism | |fríng, frínq-||m||||||despair, pessimism | ||
|- | |- | ||
|frínqéin||v|||||| | |frínqéin||v||||||despair, be pessimistic | ||
|- | |- | ||
|frínqenóth||adj||||||futile, vain, hopeless, infeasible | |frínqenóth||adj||||||futile, vain, hopeless, infeasible | ||
|- | |- | ||
|fúdáin||v|||||| | |fúdáin||v||||||answer | ||
|- | |- | ||
|fúot||adj||||||at any time; never | |fúot||adj||||||at any time; never | ||
| Line 310: | Line 310: | ||
!Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | !Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | ||
|- | |- | ||
|gaigī́n||v|||||| | |gaigī́n||v||||||shake, tremble | ||
|- | |- | ||
|gā́l||m||||||song | |gā́l||m||||||song | ||
|- | |- | ||
|gā́léin||v|||||| | |gā́léin||v||||||sing | ||
|- | |- | ||
|gáss||m||||||hail | |gáss||m||||||hail | ||
|- | |- | ||
|gāŧī́n||v|||||| | |gāŧī́n||v||||||sew | ||
|- | |- | ||
|gávthe||f||||||throat, language | |gávthe||f||||||throat, language | ||
| Line 326: | Line 326: | ||
|gil||prep||||||from | |gil||prep||||||from | ||
|- | |- | ||
|gordī́n||v|||||| | |gordī́n||v||||||find | ||
|- | |- | ||
|gū̀r||adv||||||too, excessively | |gū̀r||adv||||||too, excessively | ||
|- | |- | ||
|gūréin||v|||||| | |gūréin||v||||||be in excess, be left over | ||
|- | |- | ||
|gurgū́r||adj||rdpl. from gūréi 'be in excess'||||superfluous, redundant | |gurgū́r||adj||rdpl. from gūréi 'be in excess'||||superfluous, redundant | ||
| Line 344: | Line 344: | ||
|hám||part||||||irrealis negative/prohibitive | |hám||part||||||irrealis negative/prohibitive | ||
|- | |- | ||
|hárī́n||v|||||| | |hárī́n||v||||||go | ||
|- | |- | ||
|hárináin||v|||||| | |hárináin||v||||||take (to a destination) | ||
|- | |- | ||
|hél||f||||||spirit, voice | |hél||f||||||spirit, voice | ||
|- | |- | ||
|hēseī́n||v|||||| | |hēseī́n||v||||||feel, emote | ||
|- | |- | ||
|hífíne||f||||||daughter | |hífíne||f||||||daughter | ||
|- | |- | ||
|híltináin||v||causative of híltī́n 'prove, draw, infer'|||| | |híltináin||v||causative of híltī́n 'prove, draw, infer'||||imply | ||
|- | |- | ||
|híltī́n||v|||||| | |híltī́n||v||||||draw, pull; prove, infer | ||
|- | |- | ||
|húol||m||||||cover, wrapping, packaging | |húol||m||||||cover, wrapping, packaging | ||
|- | |- | ||
|húoláin||v|||||| | |húoláin||v||||||cover | ||
|- | |- | ||
!colspan="5"| | !colspan="5"| | ||
| Line 382: | Line 382: | ||
|ħálgáin||v||||||to value, to consider sth as | |ħálgáin||v||||||to value, to consider sth as | ||
|- | |- | ||
|ħálnáin||v|||||| | |ħálnáin||v||||||dig | ||
|- | |- | ||
|ħéist||m||||||word | |ħéist||m||||||word | ||
| Line 394: | Line 394: | ||
|ħént||adj||||||noble, lofty, sublime | |ħént||adj||||||noble, lofty, sublime | ||
|- | |- | ||
|ħiemī́n||v|||||| | |ħiemī́n||v||||||precipitate, rain down (intrans.) | ||
|- | |- | ||
|ħínn||m||||||evening, dusk | |ħínn||m||||||evening, dusk | ||
| Line 402: | Line 402: | ||
|ħinnátte||f||||||west | |ħinnátte||f||||||west | ||
|- | |- | ||
|ħisī́n||v|||||| | |ħisī́n||v||||||cross, surpass | ||
|- | |- | ||
|ħisaromiáin||v||ħis- 'cross' + árom 'live'|||| | |ħisaromiáin||v||ħis- 'cross' + árom 'live'||||survive | ||
|- | |- | ||
|ħuoná||conj||||||as long as | |ħuoná||conj||||||as long as | ||
| Line 422: | Line 422: | ||
|ílb||pron||||||another, other | |ílb||pron||||||another, other | ||
|- | |- | ||
|ílcháin||v|||||| | |ílcháin||v||||||write | ||
|- | |- | ||
|ílém||m||||||star | |ílém||m||||||star | ||
|- | |- | ||
|innyntháin||v|||||| | |innyntháin||v||||||suggest, nominate | ||
|- | |- | ||
|insé||f||||||city, town | |insé||f||||||city, town | ||
|- | |- | ||
|inthī́n||v|||||| | |inthī́n||v||||||lie (be in a supine position) | ||
|- | |- | ||
|ī́r||m||PTal *ʔihira||||island | |ī́r||m||PTal *ʔihira||||island | ||
|- | |- | ||
|irēdáin||v|||||| | |irēdáin||v||||||send | ||
|- | |- | ||
|īs||conj||||||contrafactual conditional | |īs||conj||||||contrafactual conditional | ||
|- | |- | ||
|isséin||v|||||| | |isséin||v||||||fear | ||
|- | |- | ||
|itutáin||v|||||| | |itutáin||v||||||consolidate, put together, condense | ||
|- | |- | ||
|īvī́n||v|||||| | |īvī́n||v||||||emerge, go out | ||
|- | |- | ||
|ī́vitáin||v|||||| | |ī́vitáin||v||||||take out, bring out, emit | ||
|- | |- | ||
|īzé||f||||||rain | |īzé||f||||||rain | ||
| Line 454: | Line 454: | ||
!Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | !Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | ||
|- | |- | ||
|jāðī́n||v|||||| | |jāðī́n||v||||||fly | ||
|- | |- | ||
|jā́máin||v|||||| | |jā́máin||v||||||grow (trans) | ||
|- | |- | ||
|jást||adv||||||why (used with irrealis verbs, or verbs of wanting or necessity) | |jást||adv||||||why (used with irrealis verbs, or verbs of wanting or necessity) | ||
|- | |- | ||
|jaudáin||v|||||| | |jaudáin||v||||||try, attempt | ||
|- | |- | ||
|jḗn||adv||from abl. of PTal *jé 'who, what'||||why (used with realis verbs) | |jḗn||adv||from abl. of PTal *jé 'who, what'||||why (used with realis verbs) | ||
| Line 468: | Line 468: | ||
|jḗrmé||adv||jḗr 'how' + mé 'this'||||why (used with realis verbs) | |jḗrmé||adv||jḗr 'how' + mé 'this'||||why (used with realis verbs) | ||
|- | |- | ||
|jōráin||v|||||| | |jōráin||v||||||heed, obey, follow | ||
|- | |- | ||
|jullé||f||||||favor, goodwill | |jullé||f||||||favor, goodwill | ||
|- | |- | ||
|jūthái||v|||||| | |jūthái||v||||||slaughter | ||
|- | |- | ||
!colspan="5"| | !colspan="5"| | ||
| Line 484: | Line 484: | ||
|lā́m||adj||||||good | |lā́m||adj||||||good | ||
|- | |- | ||
|laubūláin||v|||||| | |laubūláin||v||||||collaborate with | ||
|- | |- | ||
|láugy||adj||||||deserving, worthy, entitled | |láugy||adj||||||deserving, worthy, entitled | ||
| Line 490: | Line 490: | ||
|láuzanléin||v||||||volunteer | |láuzanléin||v||||||volunteer | ||
|- | |- | ||
|lēvéin||v|||||| | |lēvéin||v||||||run | ||
|- | |- | ||
|línt||m||||||pair | |línt||m||||||pair | ||
| Line 500: | Line 500: | ||
|lúcce||f||||||pericarp, husk, peel | |lúcce||f||||||pericarp, husk, peel | ||
|- | |- | ||
|lūhéin||v|||||| | |lūhéin||v||||||become | ||
|- | |- | ||
|lungé||f||||||scaffold | |lungé||f||||||scaffold | ||
| Line 514: | Line 514: | ||
|mā́r||m||||||tree | |mā́r||m||||||tree | ||
|- | |- | ||
|máugáin||v|||||| | |máugáin||v||||||use | ||
|- | |- | ||
|meħé||f||||||container | |meħé||f||||||container | ||
| Line 520: | Line 520: | ||
|meisé||f||||||section | |meisé||f||||||section | ||
|- | |- | ||
|mīdī́n||v|||||| | |mīdī́n||v||||||give | ||
|- | |- | ||
|mínā||adv||||||at night | |mínā||adv||||||at night | ||
| Line 528: | Line 528: | ||
|mléit||m||||||end, conclusion, "bottom line" | |mléit||m||||||end, conclusion, "bottom line" | ||
|- | |- | ||
|mnádī́n||v|||||| | |mnádī́n||v||||||sleep | ||
|- | |- | ||
|mólī́n||v||PZ *mól- 'follow, pursue track'|||| | |mólī́n||v||PZ *mól- 'follow, pursue track'||||thank | ||
|- | |- | ||
|morī́n||v|||||| | |morī́n||v||||||exist/be | ||
|- | |- | ||
|móth, móthē||m||||||face, surface, aspect | |móth, móthē||m||||||face, surface, aspect | ||
|- | |- | ||
|mrínáin||v|||||| | |mrínáin||v||||||forgive | ||
|- | |- | ||
|muléth||m||||||scar | |muléth||m||||||scar | ||
| Line 552: | Line 552: | ||
|náche||f||||||sorrow, grief, anguish | |náche||f||||||sorrow, grief, anguish | ||
|- | |- | ||
|náchtáin||v|||||| | |náchtáin||v||||||hunt | ||
|- | |- | ||
|náf, nafḗ||adj||||||sweet | |náf, nafḗ||adj||||||sweet | ||
|- | |- | ||
|nafináin||v|||||| | |nafináin||v||||||sweeten; euphemize, sugar-coat; familiarize, acclimate | ||
|- | |- | ||
|nai||prep||||||with, by (instrumental) | |nai||prep||||||with, by (instrumental) | ||
| Line 570: | Line 570: | ||
|neldé||f||||||stone | |neldé||f||||||stone | ||
|- | |- | ||
|nesáin||v|||||| | |nesáin||v||||||kill, slay | ||
|- | |- | ||
|niéðā||adv||||||for a day | |niéðā||adv||||||for a day | ||
| Line 607: | Line 607: | ||
!Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | !Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | ||
|- | |- | ||
|parrī́n||v|||||| | |parrī́n||v||||||disconnect, sever | ||
|- | |- | ||
|píll||m||||||revenge, vengeance | |píll||m||||||revenge, vengeance | ||
|- | |- | ||
|pilláin||v|||||| | |pilláin||v||||||avenge (vo + sb avenged) (di + target of revenge) | ||
|- | |- | ||
|pī́th||adj||||||bad | |pī́th||adj||||||bad | ||
|- | |- | ||
|pláħī́n||v|||||| | |pláħī́n||v||||||grant, permit, waft down | ||
|- | |- | ||
|poadī́n||v|||||| | |poadī́n||v||||||laugh, mock | ||
|- | |- | ||
|pyrī́n||v|||||| | |pyrī́n||v||||||build | ||
|- | |- | ||
!colspan="5"| | !colspan="5"| | ||
| Line 629: | Line 629: | ||
|qaldé||f||||||honor | |qaldé||f||||||honor | ||
|- | |- | ||
|qaldáin||v|||||| | |qaldáin||v||||||honor, respect; euphemism for sexual intercourse | ||
|- | |- | ||
|qàor||m||||||oath | |qàor||m||||||oath | ||
| Line 635: | Line 635: | ||
|qáspi||m||||||saw | |qáspi||m||||||saw | ||
|- | |- | ||
|qástráin||v|||||| | |qástráin||v||||||smile | ||
|- | |- | ||
|qástyr||m||||||smile | |qástyr||m||||||smile | ||
| Line 641: | Line 641: | ||
|qélyn||adj||||||far | |qélyn||adj||||||far | ||
|- | |- | ||
|qervī́n||v|||||| | |qervī́n||v||||||pack, condense | ||
|- | |- | ||
|qṑd||m||||||copper, bronze, brass | |qṑd||m||||||copper, bronze, brass | ||
| Line 647: | Line 647: | ||
|qōmḗn||conj||||||because, for | |qōmḗn||conj||||||because, for | ||
|- | |- | ||
|qónáin||v|||||| | |qónáin||v||||||fuck, have sexual intercourse with | ||
|- | |- | ||
|qúlz||m||||||male (often of animals), masculine noun | |qúlz||m||||||male (often of animals), masculine noun | ||
| Line 655: | Line 655: | ||
|qúrar||m||||||sand | |qúrar||m||||||sand | ||
|- | |- | ||
|qvothī́n||v|||||| | |qvothī́n||v||||||shout | ||
|- | |- | ||
!colspan="5"| | !colspan="5"| | ||
| Line 667: | Line 667: | ||
|rāħé||num||PTal *rāqʰ-||||half | |rāħé||num||PTal *rāqʰ-||||half | ||
|- | |- | ||
|ramléin||v|||||| | |ramléin||v||||||agree | ||
|- | |- | ||
|ranðeirunéin||f|||||| | |ranðeirunéin||f||||||make excuses, explain away, rationalize | ||
|- | |- | ||
|rā́th||pron||||||you both (2nd person dual pronoun) | |rā́th||pron||||||you both (2nd person dual pronoun) | ||
| Line 677: | Line 677: | ||
|rā̀zā||adv||||||in the daytime | |rā̀zā||adv||||||in the daytime | ||
|- | |- | ||
|réħáin||v||PTal *réʁa-īn|||| | |réħáin||v||PTal *réʁa-īn||||do, make | ||
|- | |- | ||
|rīál||m||||||fire | |rīál||m||||||fire | ||
|- | |- | ||
|riedī́n||v||PTal *riʔdīn|||| | |riedī́n||v||PTal *riʔdīn||||come | ||
|- | |- | ||
|riedináin||v||caus. of ''riedī́n''|||| | |riedináin||v||caus. of ''riedī́n''||||bring | ||
|- | |- | ||
|rin||conj||PTal *wēri 'such that' (adverbial of *wa relative pronoun) + *ʔíne 'said X' (anaphoric)||||that, which (introduces a specific relative clause) | |rin||conj||PTal *wēri 'such that' (adverbial of *wa relative pronoun) + *ʔíne 'said X' (anaphoric)||||that, which (introduces a specific relative clause) | ||
| Line 691: | Line 691: | ||
|rṓg||quant||||||all | |rṓg||quant||||||all | ||
|- | |- | ||
|róngī́n||v|||||| | |róngī́n||v||||||take | ||
|- | |- | ||
|rúd||m||||||man, husband | |rúd||m||||||man, husband | ||
| Line 699: | Line 699: | ||
|rūdé||num||||||seven | |rūdé||num||||||seven | ||
|- | |- | ||
|rumbéin||v|||||| | |rumbéin||v||||||turn, change direction | ||
|- | |- | ||
|rȳthī́n||v|||||| | |rȳthī́n||v||||||categorize, classify, group | ||
|- | |- | ||
|rȳthré||f||||||class/category, gender/sex | |rȳthré||f||||||class/category, gender/sex | ||
| Line 713: | Line 713: | ||
|sáfyl||m||||||friend, fellow, comrade | |sáfyl||m||||||friend, fellow, comrade | ||
|- | |- | ||
|sáibiī́n||f|||||| | |sáibiī́n||f||||||open | ||
|- | |- | ||
|sáom||m||||||moon | |sáom||m||||||moon | ||
|- | |- | ||
|scṓtī́n||v|||||| | |scṓtī́n||v||||||walk | ||
|- | |- | ||
|seim||conj||||||but, however | |seim||conj||||||but, however | ||
|- | |- | ||
|sfieráin||v|||||| | |sfieráin||v||||||replace, substitute, change | ||
|- | |- | ||
|si||part||||attached to a conjunction when there is one||subject-changing enclitic | |si||part||||attached to a conjunction when there is one||subject-changing enclitic | ||
| Line 751: | Line 751: | ||
|státhḗd||adj||||||equal, par, equivalent | |státhḗd||adj||||||equal, par, equivalent | ||
|- | |- | ||
|stíevéin||v|||||| | |stíevéin||v||||||think | ||
|- | |- | ||
|stī́m||conj||||||in order that... | |stī́m||conj||||||in order that... | ||
|- | |- | ||
|stoarī́n||v|||||| | |stoarī́n||v||||||worship, praise | ||
|- | |- | ||
|stúnī́n||v|||||| | |stúnī́n||v||||||go/come back | ||
|- | |- | ||
|súst||adv||||||dainty, fine, delicate | |súst||adv||||||dainty, fine, delicate | ||
| Line 773: | Line 773: | ||
|tacét||m||||||young boy | |tacét||m||||||young boy | ||
|- | |- | ||
|tacvéin||v||< PTal *tak- 'say' + *-w-eīn potential suffix, thus, 'to be able to say'|||| | |tacvéin||v||< PTal *tak- 'say' + *-w-eīn potential suffix, thus, 'to be able to say'||||know | ||
|- | |- | ||
|tàid||m||||||arrow | |tàid||m||||||arrow | ||
| Line 781: | Line 781: | ||
|táqḗn||pron||||||we (1+2 plural pronoun) | |táqḗn||pron||||||we (1+2 plural pronoun) | ||
|- | |- | ||
|táqrī́n||v|||||| | |táqrī́n||v||||||be born | ||
|- | |- | ||
|taumináin||v|||||| | |taumináin||v||||||be of use, benefit | ||
|- | |- | ||
|tauminé||f||||||utility, benefit | |tauminé||f||||||utility, benefit | ||
|- | |- | ||
|teréin||v|||||| | |teréin||v||||||prosper, flourish, be successful | ||
|- | |- | ||
|tíchter||adv||||||twice | |tíchter||adv||||||twice | ||
| Line 803: | Line 803: | ||
|tolbéin||v||||||to behave | |tolbéin||v||||||to behave | ||
|- | |- | ||
|tósáin||v|||||| | |tósáin||v||||||see | ||
|- | |- | ||
|tússáin||v|||||| | |tússáin||v||||||pray, invoke | ||
|- | |- | ||
|tússé||f||||||prayer, invocation | |tússé||f||||||prayer, invocation | ||
| Line 817: | Line 817: | ||
|thā||part||||only with verbs.||indeed, also, at that/to boot/no less, while one's at it, (antonym of vid 'only') | |thā||part||||only with verbs.||indeed, also, at that/to boot/no less, while one's at it, (antonym of vid 'only') | ||
|- | |- | ||
|thā́cī́n||v|||||| | |thā́cī́n||v||||||stand | ||
|- | |- | ||
|thándáin||v|||||| | |thándáin||v||||||inscribe, etch | ||
|- | |- | ||
|thándīvtáin||v|||||| | |thándīvtáin||v||||||insert, enter, write in | ||
|- | |- | ||
|themsárim||adj||||||Themsarian | |themsárim||adj||||||Themsarian | ||
| Line 841: | Line 841: | ||
|ŧách||adv||||||there (distal) | |ŧách||adv||||||there (distal) | ||
|- | |- | ||
|ŧányŧavī́n||v|||||| | |ŧányŧavī́n||v||||||cry over spilt milk | ||
|- | |- | ||
|ŧávī́n||v|||||| | |ŧávī́n||v||||||cry, weep | ||
|- | |- | ||
|ŧéqáin||v||onomatopoeia imitating tongue click||Vernacular, not really 'proper' Themsarian|| | |ŧéqáin||v||onomatopoeia imitating tongue click||Vernacular, not really 'proper' Themsarian||refuse, say no, deny | ||
|- | |- | ||
|ŧībáin||v||||(> 'to try doing sth' in niece languages)|| | |ŧībáin||v||||(> 'to try doing sth' in niece languages)||ask (a question) | ||
|- | |- | ||
|ŧībé||f||||||question | |ŧībé||f||||||question | ||
|- | |- | ||
|ŧōgáin||v|||||| | |ŧōgáin||v||||||add | ||
|- | |- | ||
|ŧṓla, ŧṓlħḗ||m||||||scarecrow/dummy; proxy, vicarious person or thing | |ŧṓla, ŧṓlħḗ||m||||||scarecrow/dummy; proxy, vicarious person or thing | ||
|- | |- | ||
|ŧṓlħáin||v|||||| | |ŧṓlħáin||v||||||use as proxy; take (nai +) sth out on (DO) sb; erect a straw man | ||
|- | |- | ||
|ŧṓlħáth||adj||||||vicarious | |ŧṓlħáth||adj||||||vicarious | ||
| Line 861: | Line 861: | ||
|ŧṑs||adj||||||quick, fast, agile | |ŧṑs||adj||||||quick, fast, agile | ||
|- | |- | ||
|ŧū́bī́n||v|||||| | |ŧū́bī́n||v||||||buy | ||
|- | |- | ||
|ŧúodéin||v|||||| | |ŧúodéin||v||||||worry | ||
|- | |- | ||
!colspan="5"| | !colspan="5"| | ||
| Line 875: | Line 875: | ||
|uogíħe||f||||||error | |uogíħe||f||||||error | ||
|- | |- | ||
|uogī́n||v|||||| | |uogī́n||v||||||err, miss | ||
|- | |- | ||
|ū̀r||adj||||||much, many | |ū̀r||adj||||||much, many | ||
| Line 881: | Line 881: | ||
|ū̀rīl||adv||||||almost | |ū̀rīl||adv||||||almost | ||
|- | |- | ||
|utáin||f|||||| | |utáin||f||||||save | ||
|- | |- | ||
!colspan="5"| | !colspan="5"| | ||
| Line 901: | Line 901: | ||
|vánn||pron||||||they, them, their (3rd person plural feminine) | |vánn||pron||||||they, them, their (3rd person plural feminine) | ||
|- | |- | ||
|várōtī́n||v|||||| | |várōtī́n||v||||||flow | ||
|- | |- | ||
|vatiī́n||v|||||| | |vatiī́n||v||||||prepare, arrange, edit | ||
|- | |- | ||
|vatím||adj||||||ready | |vatím||adj||||||ready | ||
| Line 913: | Line 913: | ||
|véli||m||PTal *wélja||||name, noun | |véli||m||PTal *wélja||||name, noun | ||
|- | |- | ||
|vélináin||adj|||||| | |vélináin||adj||||||name; nominalize | ||
|- | |- | ||
|vezorī́n||v|||||| | |vezorī́n||v||||||encounter | ||
|- | |- | ||
|vī́||pron||||||she, her (3rd person singular feminine) | |vī́||pron||||||she, her (3rd person singular feminine) | ||
| Line 921: | Line 921: | ||
|vid||adv||||||only | |vid||adv||||||only | ||
|- | |- | ||
|vinðustái||v|||||| | |vinðustái||v||||||word/formulate; encode, use allegory/metaphor; interpret, explain meaning | ||
|- | |- | ||
|vinðusté||f||||||allegory/metaphor; cipher; gloss, interpretation | |vinðusté||f||||||allegory/metaphor; cipher; gloss, interpretation | ||
|- | |- | ||
|vingī́n||v||PTal *wingīn|||| | |vingī́n||v||PTal *wingīn||||die | ||
|- | |- | ||
|víngin||m||||||death | |víngin||m||||||death | ||
| Line 931: | Line 931: | ||
|vingynóth||adj||||||mortal | |vingynóth||adj||||||mortal | ||
|- | |- | ||
|vingináin||v||causative of vingī́n 'die'||emphasizes the end result of death|| | |vingináin||v||causative of vingī́n 'die'||emphasizes the end result of death||cause to die, put to death | ||
|- | |- | ||
|vo||prep||||||for, to (dative) | |vo||prep||||||for, to (dative) | ||
| Line 952: | Line 952: | ||
|- | |- | ||
|- | |- | ||
|ýlmáin||v|||||| | |ýlmáin||v||||||borrow | ||
|- | |- | ||
|ýlmascáin||v|||||| | |ýlmascáin||v||||||lend | ||
|- | |- | ||
|ȳméin||v|||||| | |ȳméin||v||||||play | ||
|- | |- | ||
|ȳ̀the||f||||||color, way/manner | |ȳ̀the||f||||||color, way/manner | ||
| Line 965: | Line 965: | ||
!Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | !Themsarian!!PoS!!Etymology!!Notes!!Meaning (English) | ||
|- | |- | ||
|zalinái||v|||||| | |zalinái||v||||||console, comfort | ||
|- | |- | ||
|zaliné||f||||||consolation, solace, comfort | |zaliné||f||||||consolation, solace, comfort | ||
| Line 975: | Line 975: | ||
|zī́nuthéa||f||||||daring, audacity, arrogance | |zī́nuthéa||f||||||daring, audacity, arrogance | ||
|- | |- | ||
|zūgī́n||v|||||| | |zūgī́n||v||||||bite | ||
|- | |- | ||
|zuolátte||f||||||south | |zuolátte||f||||||south | ||
| Line 981: | Line 981: | ||
|zymzū́m||m||||||hesitation, indecision | |zymzū́m||m||||||hesitation, indecision | ||
|- | |- | ||
|zymzūméin||v|||||| | |zymzūméin||v||||||hesitate, dither, be indecisive | ||
|} | |} | ||
[[Category:Themsarian]][[Category:Dictionaries]] | [[Category:Themsarian]][[Category:Dictionaries]] | ||
Revision as of 01:57, 7 September 2014
A | ||||
|---|---|---|---|---|
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| ā | prep | with (comitative) | ||
| ā́bát | m | book | ||
| ā́batȳré | f | library | ||
| ācéne | f | sky, heaven | ||
| achrátte | f | kingdom, monarchy | ||
| áchyr | m | king | ||
| ādíl | f | sister | ||
| adrináin | v | beautify, adorn | ||
| adráth | adj | beautiful, attractive, fine | ||
| ádyr | m | beauty | ||
| aéð | m | mercy, grace | ||
| aeðáth | adj | gracious, merciful, clement | ||
| alusī́n | v | be bright, shine | ||
| alvé | f | light | ||
| ámmáin | v | hold, grasp | ||
| anét | m | father | ||
| ar | conj | if (situational conditional) | ||
| arái | part | woe! alas! | ||
| arbī́n | v | rebuke, reproach, criticize | ||
| ā̀rd | adj | PTal *ʔāzda | big, great | |
| ārdáin | v | magnify, enlarge, greaten | ||
| armailáin | v | listen | ||
| árom | f | life | ||
| áromī́n | v | live | ||
| áromináin | v | enliven, give life to | ||
| arriedináin | v | ar telic prefix + riedináin 'bring' | cause, bring about | |
| ásħalnáin | v | excavate, exhume | ||
| asqruofáin | v | coax, cajole | ||
| ásthācéin | v | aZ- + thā́céin 'stand up' | admire | |
| at | conj, part | or (inclusive); something like X | ||
| atián | pron | at 'or, inclusive' + ján 'what' | anything | |
| atié | pron | at 'or, inclusive' + jé 'who' | anyone | |
| atiḗr | adv | any way | ||
| ātmé | f | mother | ||
| ā́thmȳré | f | shrine, sanctuary | ||
| ā́thym | adj | holy | ||
| áubiī́n | v | strike, attack | ||
| aułái | v | pity; look down upon | ||
B | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| baerináin | v | causative of baerī́n 'wait' | provide/arrange/prepare sth for sb; make sb wait | |
| baerī́n | v | await, wait for | ||
| baidáin | v | hit | ||
| bálōzī́n | v | joke | ||
| bánceváin | v | be silent | ||
| bānī́n | v | attract fame, renown, attention | ||
| bást | adj | all, every | ||
| bēméin | v | PTal *beh- 'be related' | be related | |
| bēré | f | PTal *beh- + -rar=ʔ | tribe, people, nation | |
| bḕsing | m | clan | ||
| bēslináin | v | force sb to do sth | ||
| bēzáin | v | PTal *bēz-aīn | love | |
| bílze | f | sky, heaven | ||
| bīm | adv | still, yet | ||
| bírs | m | cloud | ||
| bohī́n | v | measure | ||
| bucōráin | v | (< earlier *búkōr 'two ways') | doubt | |
| bucōrȳ́the | f | doubt, uncertainty | ||
| būqȳré | v | temple | ||
C | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| cadráin | v | causative: 'use as bait' | tempt | |
| cadrȳ́the | f | temptation | ||
| caéth | m | salt | ||
| cáis | part | please, preferably | ||
| cámiráth | adj | feminine (of the woman gender), womanly | ||
| cámire | f | woman, wife | ||
| capsī́n | v | From PZ *kaps-, whence Rax caxīn 'ibid.' | eat | |
| cápsin | m | food | ||
| cátyr | m | flower | ||
| céar | adj | cognate with cḗm 'one' | same | |
| cḗm | num | behaves as an adjective | one | |
| cḗmitutáin | v | unite, unify | ||
| cennáin | v | be merciful, be compassionate | ||
| cenné | f | mercy, compassion | ||
| cenneðā́r | adj | merciful, compassionate | ||
| cílcieláin | v | tile, tessellate | ||
| cílcielé | f | rdpl. | tile | |
| cīnéin | v | jump | ||
| cīpalnáth | adj | cī- 'less' + 'palnáth' 'third' | mutually exhaustive; black-and-white | |
| clȳ̀d | f | contract, treaty, agreement | ||
| cochī́n | v | be glad/rejoice | ||
| cólyn | m | wind | ||
| corðéi | v | laugh | ||
| córðin | m | laughter | ||
| coru | conj | then | ||
| craugé | f | box, space | ||
| cruamátte | f | east | ||
| crúomā | adv | in the morning | ||
| curħé | f | page | ||
| cū̀s | part | indeed, verily | ||
CH | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| chàele | f | shadow | ||
| chā́m | pron | we, us (1st person plural exclusive pronoun) | ||
| chámichā́m | adj | rdpl. from chā́m 'we (exc)' | clannish, exclusive | |
| chéa. chéqē | m | honey | ||
| chenī́n | v | say | ||
| chilūsé | v | argot, idiom, dialect | ||
| chin | prep, conj | like | ||
D | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| daer | part | PTal *da deictic/presentative particle + *ʔir 'not' | is not; predicate negative clitic | |
| dáte | adv | PTal *da deictic/presentative particle + *te | here (near 1+2) | |
| davséin | v | aspire, be ambitious | ||
| davsȳ́the | f | ambition | ||
| déam | m | bowl | ||
| défrātáin | v | rage/gale/gust intensely | ||
| dèia | f | female (of animals), feminine noun | ||
| deiáth | adj | feminine (of female sex, grammar) | ||
| di, d' | prep | in, at (locative) | ||
| dōgī́n | v | fall | ||
| drālé | f | wave | ||
| duoħī́n | v | fade, be erased | ||
| duón | adj | free | ||
Ð | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| ðeirunéin | v | deny, disavow | ||
| ðinór | m | animal, beast | ||
| ðisēn | conj | for the fact that... | ||
E | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| èale | m | peace | ||
| ei | part | question particle | ||
| eir | conj | PTal *ei (question particle) + *ir- 'not' | because, for (explanatory particle) | |
| ēltī́n | v | produce, manufacture, create | ||
| etholái | v | punish | ||
| éthyr | m | sound | ||
F | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| fáerī́n | v | jam, interlock (intransitive) | ||
| fáħéin | v | help | ||
| farvé | num | nine | ||
| fèid | m | knot | ||
| flēáth | adj | sturdy, firm, resolute, determined | ||
| flúotéin | v | have so do sth (with a specific purpose in mind) | ||
| fṑn | m | sea, ocean | ||
| fríng, frínq- | m | despair, pessimism | ||
| frínqéin | v | despair, be pessimistic | ||
| frínqenóth | adj | futile, vain, hopeless, infeasible | ||
| fúdáin | v | answer | ||
| fúot | adj | at any time; never | ||
G | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| gaigī́n | v | shake, tremble | ||
| gā́l | m | song | ||
| gā́léin | v | sing | ||
| gáss | m | hail | ||
| gāŧī́n | v | sew | ||
| gávthe | f | throat, language | ||
| geŧél | adj | inferior, lowly, base | ||
| gil | prep | from | ||
| gordī́n | v | find | ||
| gū̀r | adv | too, excessively | ||
| gūréin | v | be in excess, be left over | ||
| gurgū́r | adj | rdpl. from gūréi 'be in excess' | superfluous, redundant | |
H | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| hā́ | part | O; how... | ||
| hám | part | irrealis negative/prohibitive | ||
| hárī́n | v | go | ||
| hárináin | v | take (to a destination) | ||
| hél | f | spirit, voice | ||
| hēseī́n | v | feel, emote | ||
| hífíne | f | daughter | ||
| híltináin | v | causative of híltī́n 'prove, draw, infer' | imply | |
| híltī́n | v | draw, pull; prove, infer | ||
| húol | m | cover, wrapping, packaging | ||
| húoláin | v | cover | ||
Ħ | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| ħách | adv | there (near 2, place just mentioned) | ||
| ħā́ð | pron | we both, thou and I (1st person inclusive dual pronoun) | ||
| ħáid | m | wall | ||
| ħàot | m | ice | ||
| ħā́l | adj | sad, lamentable | ||
| ħálg | m | value, worth | ||
| ħálgáin | v | to value, to consider sth as | ||
| ħálnáin | v | dig | ||
| ħéist | m | word | ||
| ħéistálind | m | dictionary | ||
| ħéisting | m | ħéist 'word' + -ing (collective noun suffix) | vocabulary | |
| ħéłłaviné | f | effort, exertion | ||
| ħént | adj | noble, lofty, sublime | ||
| ħiemī́n | v | precipitate, rain down (intrans.) | ||
| ħínn | m | evening, dusk | ||
| ħínnā | m | in the evening | ||
| ħinnátte | f | west | ||
| ħisī́n | v | cross, surpass | ||
| ħisaromiáin | v | ħis- 'cross' + árom 'live' | survive | |
| ħuoná | conj | as long as | ||
| ħȳré | num | ten | ||
I | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| ícht | m | jar, jug, urn | ||
| ie | conj | and | ||
| ílb | pron | another, other | ||
| ílcháin | v | write | ||
| ílém | m | star | ||
| innyntháin | v | suggest, nominate | ||
| insé | f | city, town | ||
| inthī́n | v | lie (be in a supine position) | ||
| ī́r | m | PTal *ʔihira | island | |
| irēdáin | v | send | ||
| īs | conj | contrafactual conditional | ||
| isséin | v | fear | ||
| itutáin | v | consolidate, put together, condense | ||
| īvī́n | v | emerge, go out | ||
| ī́vitáin | v | take out, bring out, emit | ||
| īzé | f | rain | ||
J | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| jāðī́n | v | fly | ||
| jā́máin | v | grow (trans) | ||
| jást | adv | why (used with irrealis verbs, or verbs of wanting or necessity) | ||
| jaudáin | v | try, attempt | ||
| jḗn | adv | from abl. of PTal *jé 'who, what' | why (used with realis verbs) | |
| jénā́, jénáqē | m | water | ||
| jḗrmé | adv | jḗr 'how' + mé 'this' | why (used with realis verbs) | |
| jōráin | v | heed, obey, follow | ||
| jullé | f | favor, goodwill | ||
| jūthái | v | slaughter | ||
L | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| la | part | used with nouns and adjectives | also, even, to boot/no less/at that | |
| lā́m | adj | good | ||
| laubūláin | v | collaborate with | ||
| láugy | adj | deserving, worthy, entitled | ||
| láuzanléin | v | volunteer | ||
| lēvéin | v | run | ||
| línt | m | pair | ||
| lintáth | adj | dual (grammatical number), pairwise | ||
| lozedé | num | eight | ||
| lúcce | f | pericarp, husk, peel | ||
| lūhéin | v | become | ||
| lungé | f | scaffold | ||
M | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| mách | adv | here (near 1) | ||
| mā́r | m | tree | ||
| máugáin | v | use | ||
| meħé | f | container | ||
| meisé | f | section | ||
| mīdī́n | v | give | ||
| mínā | adv | at night | ||
| mī̀se | f | gift | ||
| mléit | m | end, conclusion, "bottom line" | ||
| mnádī́n | v | sleep | ||
| mólī́n | v | PZ *mól- 'follow, pursue track' | thank | |
| morī́n | v | exist/be | ||
| móth, móthē | m | face, surface, aspect | ||
| mrínáin | v | forgive | ||
| muléth | m | scar | ||
N | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| ná | pron | PTal *ʔina | I, me, my (1sg pronoun) | |
| nā́r | pron | we both, s/he and I (1st person exclusive dual pronoun) | ||
| náche | f | sorrow, grief, anguish | ||
| náchtáin | v | hunt | ||
| náf, nafḗ | adj | sweet | ||
| nafináin | v | sweeten; euphemize, sugar-coat; familiarize, acclimate | ||
| nai | prep | with, by (instrumental) | ||
| náre | num | three | ||
| nárter | adv | thrice | ||
| ne | conj | *ʔíne 'said person/thing (anaphoric pronoun)' | that (introduces a finite complement clause) | |
| négym | m | priest | ||
| neldé | f | stone | ||
| nesáin | v | kill, slay | ||
| niéðā | adv | for a day | ||
| nī́l | adj | easy, loose, gullible, naive | ||
| nit | conj | if (general conditional) | ||
| nóll | m | lord, master | ||
| nōr, nṑr- | conj | although, albeit | ||
| nu | conj | xor, nand | ||
| nummé | f | wrath, curse | ||
| nummináin | v | to curse, to pour wrath on | ||
| nýlan | m | child (young person) | ||
| nȳ̀r | m | god | ||
O | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| óng, ónqḗ | m | hide | ||
| ṓr | m | disk, circle | ||
P | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| parrī́n | v | disconnect, sever | ||
| píll | m | revenge, vengeance | ||
| pilláin | v | avenge (vo + sb avenged) (di + target of revenge) | ||
| pī́th | adj | bad | ||
| pláħī́n | v | grant, permit, waft down | ||
| poadī́n | v | laugh, mock | ||
| pyrī́n | v | build | ||
Q | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| qaldé | f | honor | ||
| qaldáin | v | honor, respect; euphemism for sexual intercourse | ||
| qàor | m | oath | ||
| qáspi | m | saw | ||
| qástráin | v | smile | ||
| qástyr | m | smile | ||
| qélyn | adj | far | ||
| qervī́n | v | pack, condense | ||
| qṑd | m | copper, bronze, brass | ||
| qōmḗn | conj | because, for | ||
| qónáin | v | fuck, have sexual intercourse with | ||
| qúlz | m | male (often of animals), masculine noun | ||
| qulzáth | adj | masculine (of the male sex, grammar) | ||
| qúrar | m | sand | ||
| qvothī́n | v | shout | ||
R | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| rā́c | f | time | ||
| rāħé | num | PTal *rāqʰ- | half | |
| ramléin | v | agree | ||
| ranðeirunéin | f | make excuses, explain away, rationalize | ||
| rā́th | pron | you both (2nd person dual pronoun) | ||
| raúzin | m | favor, offer | ||
| rā̀zā | adv | in the daytime | ||
| réħáin | v | PTal *réʁa-īn | do, make | |
| rīál | m | fire | ||
| riedī́n | v | PTal *riʔdīn | come | |
| riedináin | v | caus. of riedī́n | bring | |
| rin | conj | PTal *wēri 'such that' (adverbial of *wa relative pronoun) + *ʔíne 'said X' (anaphoric) | that, which (introduces a specific relative clause) | |
| rō | part | pejorative particle, 'that contemptible...' | ||
| rṓg | quant | all | ||
| róngī́n | v | take | ||
| rúd | m | man, husband | ||
| rudáth | adj | masculine (of the man gender), manly | ||
| rūdé | num | seven | ||
| rumbéin | v | turn, change direction | ||
| rȳthī́n | v | categorize, classify, group | ||
| rȳthré | f | class/category, gender/sex | ||
S | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| sáfyl | m | friend, fellow, comrade | ||
| sáibiī́n | f | open | ||
| sáom | m | moon | ||
| scṓtī́n | v | walk | ||
| seim | conj | but, however | ||
| sfieráin | v | replace, substitute, change | ||
| si | part | attached to a conjunction when there is one | subject-changing enclitic | |
| sī́g | adj | virtuous, morally good | ||
| síl | adj | new | ||
| simátte | f | north | ||
| slā́s | pron | you, ye (2nd person plural pronoun) | ||
| sṓr | m | house | ||
| sṓrachráth | m | royalty, royal household | ||
| sovén | m | robe | ||
| spád | m | truth, fact | ||
| spádīl | adv | frozen instrumental/locative of spád | really, truly | |
| stáfyr | m | emblem, seal, sign | ||
| stái | part | please do..., prithee | ||
| stāmé | num | six | ||
| státhḗd | adj | equal, par, equivalent | ||
| stíevéin | v | think | ||
| stī́m | conj | in order that... | ||
| stoarī́n | v | worship, praise | ||
| stúnī́n | v | go/come back | ||
| súst | adv | dainty, fine, delicate | ||
| sȳ́ð | adv | very | ||
| syrfám | m | brother | ||
T | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| tacét | m | young boy | ||
| tacvéin | v | < PTal *tak- 'say' + *-w-eīn potential suffix, thus, 'to be able to say' | know | |
| tàid | m | arrow | ||
| támi | m | leaf | ||
| táqḗn | pron | we (1+2 plural pronoun) | ||
| táqrī́n | v | be born | ||
| taumináin | v | be of use, benefit | ||
| tauminé | f | utility, benefit | ||
| teréin | v | prosper, flourish, be successful | ||
| tíchter | adv | twice | ||
| tíem | part | infinitive negative | ||
| tilinȳ́the | f | conscience | ||
| tīné | f | hand | ||
| tír | part | realis negative | ||
| títhār | num | PTal *tíłōr | functions as an adjective | two |
| tolbéin | v | to behave | ||
| tósáin | v | see | ||
| tússáin | v | pray, invoke | ||
| tússé | f | prayer, invocation | ||
TH | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| thā | part | only with verbs. | indeed, also, at that/to boot/no less, while one's at it, (antonym of vid 'only') | |
| thā́cī́n | v | stand | ||
| thándáin | v | inscribe, etch | ||
| thándīvtáin | v | insert, enter, write in | ||
| themsárim | adj | Themsarian | ||
| thilqé | f | sword | ||
| tholór | m | miracle | ||
| thū̀a | f | cow | ||
| thúm | m | air | ||
Ŧ | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| ŧách | adv | there (distal) | ||
| ŧányŧavī́n | v | cry over spilt milk | ||
| ŧávī́n | v | cry, weep | ||
| ŧéqáin | v | onomatopoeia imitating tongue click | Vernacular, not really 'proper' Themsarian | refuse, say no, deny |
| ŧībáin | v | (> 'to try doing sth' in niece languages) | ask (a question) | |
| ŧībé | f | question | ||
| ŧōgáin | v | add | ||
| ŧṓla, ŧṓlħḗ | m | scarecrow/dummy; proxy, vicarious person or thing | ||
| ŧṓlħáin | v | use as proxy; take (nai +) sth out on (DO) sb; erect a straw man | ||
| ŧṓlħáth | adj | vicarious | ||
| ŧṑs | adj | quick, fast, agile | ||
| ŧū́bī́n | v | buy | ||
| ŧúodéin | v | worry | ||
U | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| ū̀de | conj | so | ||
| uogíħe | f | error | ||
| uogī́n | v | err, miss | ||
| ū̀r | adj | much, many | ||
| ū̀rīl | adv | almost | ||
| utáin | f | save | ||
V | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| vá | pron | PTal *wa (relative pronoun) | Copular 3rd person pronouns become clitics. | he, him, his (3rd person pronoun) |
| vā́g | adj | evil, bad | ||
| vai | part | already!/now!/hurry! (urging particle) | ||
| váið | m | mountain | ||
| vālé | f | PTal *wālar=ʔ | gate | |
| vánn | pron | they, them, their (3rd person plural feminine) | ||
| várōtī́n | v | flow | ||
| vatiī́n | v | prepare, arrange, edit | ||
| vatím | adj | ready | ||
| vatī́ne | f | grammar | ||
| vèir | pron | thou, thee, thy (2nd person singular feminine pronoun) | ||
| véli | m | PTal *wélja | name, noun | |
| vélináin | adj | name; nominalize | ||
| vezorī́n | v | encounter | ||
| vī́ | pron | she, her (3rd person singular feminine) | ||
| vid | adv | only | ||
| vinðustái | v | word/formulate; encode, use allegory/metaphor; interpret, explain meaning | ||
| vinðusté | f | allegory/metaphor; cipher; gloss, interpretation | ||
| vingī́n | v | PTal *wingīn | die | |
| víngin | m | death | ||
| vingynóth | adj | mortal | ||
| vingináin | v | causative of vingī́n 'die' | emphasizes the end result of death | cause to die, put to death |
| vo | prep | for, to (dative) | ||
| vṓr | pron | they both, them both (3rd person dual masculine) | ||
| vorḗl | prep | vo 'for' + rḗl 'sake' | for the sake of | |
| vū́th | m | son | ||
| vúo | pron | they (3rd person plural masculine) | ||
| vȳ́r | pron | they both, them both (3rd person dual feminine) | ||
Y | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| ýlmáin | v | borrow | ||
| ýlmascáin | v | lend | ||
| ȳméin | v | play | ||
| ȳ̀the | f | color, way/manner | ||
Z | ||||
| Themsarian | PoS | Etymology | Notes | Meaning (English) |
| zalinái | v | console, comfort | ||
| zaliné | f | consolation, solace, comfort | ||
| zéir | pron | thou, thee, thy (2nd person singular masculine pronoun) | ||
| ziebā́ | adv | below, down | ||
| zī́nuthéa | f | daring, audacity, arrogance | ||
| zūgī́n | v | bite | ||
| zuolátte | f | south | ||
| zymzū́m | m | hesitation, indecision | ||
| zymzūméin | v | hesitate, dither, be indecisive | ||