Verse:Irta/Talma: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 17: Line 17:
''Tusa 's claíomh atá (agat), mise 's iachár atá (agam)'' 'You have a sword, I have a Talman machine gun' or even ''Tusa 's claíomh, mise 's iachár''
''Tusa 's claíomh atá (agat), mise 's iachár atá (agam)'' 'You have a sword, I have a Talman machine gun' or even ''Tusa 's claíomh, mise 's iachár''


Both Talman and Cualandian Irish jokes may start with a cleft construction, as in French (''c'est un mec qui rentre dans un bar'' 'it's a guy who walks into a bar') and Irta Hebrew (בוא בא איש אל בית-משתה).
Both Talman and Cualandian Irish jokes may start with a cleft construction, which marks the sentence as new information, as in French (''c'est un mec qui rentre dans un bar'' 'it's a guy who walks into a bar') and Irta Hebrew (בוא בא איש אל בית-משתה).
==== Accent ====
==== Accent ====
Broad Talman Irish is influenced by Eevo, Qazhrian, Korean, and Japanese phonology; for example broad L is pronounced like Eevo L. Coincidentally similarly to Ăn Yidiș, ''á'' is pronounced like Tiberian Hebrew qamatz or Seoul Korean ''eo'' in Broad Talman Irish.
Broad Talman Irish is influenced by Eevo, Qazhrian, Korean, and Japanese phonology; for example broad L is pronounced like Eevo L. Coincidentally similarly to Ăn Yidiș, ''á'' is pronounced like Tiberian Hebrew qamatz or Seoul Korean ''eo'' in Broad Talman Irish.