Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions
| Line 66: | Line 66: | ||
== Old Tsarfati Hebrew (Crackfic Irta) == | == Old Tsarfati Hebrew (Crackfic Irta) == | ||
Old Tsarfati Hebrew was used during [[Ăn Yidiș/Proto-Ăn Yidiș|Proto-Ăn Yidiș]] times and is the source of early Hebrew loans in Ăn Yidiș (before the pronunciation was re-standardized according to Tiberian niqqud, resulting in what is today called Tsarfati Hebrew). | Old Tsarfati Hebrew was used during [[Ăn Yidiș/Proto-Ăn Yidiș|Proto-Ăn Yidiș]] times and is the source of early Hebrew loans in Ăn Yidiș (before the pronunciation was re-standardized according to Tiberian niqqud, resulting in what is today called Tsarfati Hebrew). It is noticeably less conservative, for example merging the emphatic series and the voiced series, even though it keeps some older distinctions. | ||
It has the following sound changes from PSem: | It has the following sound changes from PSem: | ||
| Line 72: | Line 72: | ||
*ś/s þ š > Basque z, Basque s, š (written as shin left dot, shin middle dot, shin right dot) | *ś/s þ š > Basque z, Basque s, š (written as shin left dot, shin middle dot, shin right dot) | ||
*z ð > voiced Basque z, voiced Basque s (the latter becomes Tamil zh or retroflex L in some readings) | *z ð > voiced Basque z, voiced Basque s (the latter becomes Tamil zh or retroflex L in some readings) | ||
* Ayn and ghayn are still merged, as well as ħ and x. | * Ayn and ghayn are still merged, as well as ħ and x. | ||
* Qamatz is always / | * Qamatz is always /a/ as in Sephardi the and Palestinian traditions. | ||
Old Tsarfati Hebrew also distinguished | Old Tsarfati Hebrew also distinguished | ||