Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 58: | Line 58: | ||
Elements that were originally patronymics: | Elements that were originally patronymics: | ||
*Gaelic: for men: מאַכּ חיים mac Chaym "son of Chaym". | *Gaelic: for men: מאַכּ חיים mac Chaym "son of Chaym". | ||
** The counterpart for unmarried women is ניצש חיים niç Chaym (niç +lenition < | ** The counterpart for unmarried women is ניצש חיים niç Chaym (niç +lenition < inghenL mhaiccL _ 'daughter of a mac _'); a wife of a mac Chaym takes the surname מען מאַכּ חיים men mac Chaym. | ||
**''u'' (m), ''ni'' +lenition (daughter), ''men-i'' +lenition (wife) are not productive; typically names of pre-Ăn Yidiș Gaelic clans such as u Ceyv (~ Ó Caoimh, O'Keeffe) | **''u'' (m), ''ni'' +lenition (daughter), ''men-i'' +lenition (wife) are not productive; typically names of pre-Ăn Yidiș Gaelic clans such as u Ceyv (~ Ó Caoimh, O'Keeffe) | ||
*Semitic: בּן/בּר/בּת חיים, חיימי ben (m)/bar (m)/bas (f) Chaim, Chaimi | *Semitic: בּן/בּר/בּת חיים, חיימי ben (m)/bar (m)/bas (f) Chaim, Chaimi | ||