Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 36: | Line 36: | ||
ha2ðinu haššåmayim wa2ădabbėrå! wătišma3 hå2åreŚ 2imrė pi! | ha2ðinu haššåmayim wa2ădabbėrå! wătišma3 hå2åreŚ 2imrė pi! | ||
יַעֲרֹ֤ף כַּמָּטָר֙ לִקְחִ֔י תִּזַּ֥ל כַּטַּ֖ל אִמְרָתִ֑י | יַעֲרֹ֤ף כַּמָּטָר֙ לִקְחִ֔י תִּזַּ֥ל כַּטַּ֖ל אִמְרָתִ֑י | ||
ya[3]rop kammåTår liqHi, tizzal kaTTal 2imråti; | ya[3]rop kammåTår liqHi, tizzal kaTTal 2imråti; | ||
כִּשְׂעִירִ֣ם עֲלֵי־דֶ֔שֶׁא וְכִרְבִיבִ֖ים עֲלֵי־עֵֽשֶׂב׃ | |||
kiś3irim 3ălė deþe, wăkirbibim 3ălė 3ėśeb. | kiś3irim 3ălė deþe, wăkirbibim 3ălė 3ėśeb. | ||
| Line 46: | Line 48: | ||
ki šėm yhwh 2eqrå; håbu godel lėlůhėnu, | ki šėm yhwh 2eqrå; håbu godel lėlůhėnu, | ||
הַצּוּר֙ תָּמִ֣ים פָּעֳל֔וֹ כִּ֥י כָל־דְּרָכָ֖יו מִשְׁפָּ֑ט | הַצּוּר֙ תָּמִ֣ים פָּעֳל֔וֹ כִּ֥י כָל־דְּרָכָ֖יו מִשְׁפָּ֑ט | ||
haSSur [Ar. Tura] tåmim på3lo, ki kål dăråkåw mišpåT; | haSSur [Ar. Tura] tåmim på3lo, ki kål dăråkåw mišpåT; | ||
אֵ֤ל אֱמוּנָה֙ וְאֵ֣ין עָ֔וֶל צַדִּ֥יק וְיָשָׁ֖ר הֽוּא׃ | |||
2ėl 2emunå wă2ėn [3]åwel, Saddiq wăyåšår hu. | 2ėl 2emunå wă2ėn [3]åwel, Saddiq wăyåšår hu. | ||
| Line 56: | Line 60: | ||
[š]i[H]ėt lů lů bånåw mumåm, důr 3iqqė[š] uptaltůl! | [š]i[H]ėt lů lů bånåw mumåm, důr 3iqqė[š] uptaltůl! | ||
הֲ־לַיְהוָה֙ תִּגְמְלוּ־זֹ֔את עַ֥ם נָבָ֖ל וְלֹ֣א חָכָ֑ם | הֲ־לַיְהוָה֙ תִּגְמְלוּ־זֹ֔את עַ֥ם נָבָ֖ל וְלֹ֣א חָכָ֑ם | ||
hă-lyhwh tigmălu ðůt?! [3]am nåbål wălů Håkåm! | hă-lyhwh tigmălu ðůt?! [3]am nåbål wălů Håkåm! | ||
הֲלוֹא־הוּא֙ אָבִ֣יךָ קָּנֶ֔ךָ ה֥וּא עָֽשְׂךָ֖ וַֽיְכֹנְנֶֽךָ׃ | |||
hălů hu abikå qqånekå, hu 3åśăkå waykůnănekå? | hălů hu abikå qqånekå, hu 3åśăkå waykůnănekå? | ||
זְכֹר֙ יְמ֣וֹת עוֹלָ֔ם בִּ֖ינוּ שְׁנ֣וֹת דּוֹר־וָד֑וֹר | זְכֹר֙ יְמ֣וֹת עוֹלָ֔ם בִּ֖ינוּ שְׁנ֣וֹת דּוֹר־וָד֑וֹר | ||
ðăkor yămůt 3ůlåm, binu šănůt důr wådůr; | ðăkor yămůt 3ůlåm, binu šănůt důr wådůr; | ||
שְׁאַ֤ל אָבִ֙יךָ֙ וְיַגֵּ֔דְךָ זְקֵנֶ֖יךָ וְיֹ֥אמְרוּ לָֽךְ׃ | |||
šă2al 2åbikå wăyaggėdăkå, [z]ăqėnekå wăyůmăru låk. | šă2al 2åbikå wăyaggėdăkå, [z]ăqėnekå wăyůmăru låk. | ||
בְּהַנְחֵ֤ל עֶלְיוֹן֙ גּוֹיִ֔ם בְּהַפְרִיד֖וֹ בְּנֵ֣י אָדָ֑ם | בְּהַנְחֵ֤ל עֶלְיוֹן֙ גּוֹיִ֔ם בְּהַפְרִיד֖וֹ בְּנֵ֣י אָדָ֑ם | ||
băhanHėl 3elyůn gůyim, băhapridů bănė 2ådåm, | băhanHėl 3elyůn gůyim, băhapridů bănė 2ådåm, | ||
יַצֵּב֙ גְּבֻלֹ֣ת עַמִּ֔ים לְמִסְפַּ֖ר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ | |||
yaSSeb găbulůt [3]ammim, lămispar bănė yiśrå2ėl. | yaSSeb găbulůt [3]ammim, lămispar bănė yiśrå2ėl. | ||
| Line 78: | Line 88: | ||
ki [H]eleq yhwh [3]ammů; ya[3]qob, Hebel naHlåtů. | ki [H]eleq yhwh [3]ammů; ya[3]qob, Hebel naHlåtů. | ||
יִמְצָאֵ֙הוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִדְבָּ֔ר וּבְתֹ֖הוּ יְלֵ֣ל יְשִׁמֹ֑ן | יִמְצָאֵ֙הוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִדְבָּ֔ר וּבְתֹ֖הוּ יְלֵ֣ל יְשִׁמֹ֑ן | ||
yim[S]ă2ėhu bå2åreŚ midbår, ubătohu yălėl yă[š]imůn; | yim[S]ă2ėhu bå2åreŚ midbår, ubătohu yălėl yă[š]imůn; | ||
יְסֹֽבְבֶ֙נְהוּ֙ יְב֣וֹנְנֵ֔הוּ יִצְּרֶ֖נְהוּ כְּאִישׁ֥וֹן עֵינֽוֹ׃ | |||
yăsůbăbenhu yăbůnănėhu, yiSSărenhu kă2i[š]ůn 3ėnů. | yăsůbăbenhu yăbůnănėhu, yiSSărenhu kă2i[š]ůn 3ėnů. | ||
כְּנֶ֙שֶׁר֙ יָעִ֣יר קִנּ֔וֹ עַל־גּוֹזָלָ֖יו יְרַחֵ֑ף | כְּנֶ֙שֶׁר֙ יָעִ֣יר קִנּ֔וֹ עַל־גּוֹזָלָ֖יו יְרַחֵ֑ף | ||
kănešer yå[3]ir qinnů, 3al-g[o][z]ålåw yăra[H]ep; | kănešer yå[3]ir qinnů, 3al-g[o][z]ålåw yăra[H]ep; | ||
יִפְרֹ֤שׂ כְּנָפָיו֙ יִקָּחֵ֔הוּ יִשָּׂאֵ֖הוּ עַל־אֶבְרָתֽוֹ׃ | |||
yiproś kănåpåw yiqqåHėhu, yiśśå2ėhu 3al-2ebråtů. | yiproś kănåpåw yiqqåHėhu, yiśśå2ėhu 3al-2ebråtů. | ||
| Line 94: | Line 108: | ||
yhwh bådåd yanHennu, wă2ėn 3immů 2ėl nėkår. | yhwh bådåd yanHennu, wă2ėn 3immů 2ėl nėkår. | ||
יַרְכִּבֵ֙הוּ֙ עַל־במותי [בָּ֣מֳתֵי] אָ֔רֶץ וַיֹּאכַ֖ל תְּנוּבֹ֣ת שָׂדָ֑י | יַרְכִּבֵ֙הוּ֙ עַל־במותי [בָּ֣מֳתֵי] אָ֔רֶץ וַיֹּאכַ֖ל תְּנוּבֹ֣ת שָׂדָ֑י | ||
yarkibėhu 3al-båmåtė 2åreŚ, wayyůkal tănubot śådåy; | yarkibėhu 3al-båmåtė 2åreŚ, wayyůkal tănubot śådåy; | ||
וַיֵּנִקֵ֤הֽוּ דְבַשׁ֙ מִסֶּ֔לַע וְשֶׁ֖מֶן מֵחַלְמִ֥ישׁ צֽוּר׃ | |||
wayyėniqėhu dăba[š] missela[3], wăšemen mė[H]almi[š] Sur. | wayyėniqėhu dăba[š] missela[3], wăšemen mė[H]almi[š] Sur. | ||
חֶמְאַ֨ת בָּקָ֜ר וַחֲלֵ֣ב צֹ֗אן עִם־חֵ֨לֶב כָּרִ֜ים וְאֵילִ֤ים בְּנֵֽי־בָשָׁן֙ וְעַתּוּדִ֔ים | חֶמְאַ֨ת בָּקָ֜ר וַחֲלֵ֣ב צֹ֗אן עִם־חֵ֨לֶב כָּרִ֜ים וְאֵילִ֤ים בְּנֵֽי־בָשָׁן֙ וְעַתּוּדִ֔ים | ||
[H]em2at båqår wa-Hălėb Śůn, 3im [H]ėleb kårim wă2ėlim bănė-bå[š]ån wă[3]attudim, | [H]em2at båqår wa-Hălėb Śůn, 3im [H]ėleb kårim wă2ėlim bănė-bå[š]ån wă[3]attudim, | ||
עִם־חֵ֖לֶב כִּלְי֣וֹת חִטָּ֑ה וְדַם־עֵנָ֖ב תִּשְׁתֶּה־חָֽמֶר׃ | |||
3im [H]ėleb kilăyůt xiTTå, wădam [3]ėnåb tište Håmer. | 3im [H]ėleb kilăyůt xiTTå, wădam [3]ėnåb tište Håmer. | ||
וַיִּשְׁמַ֤ן יְשֻׁרוּן֙ וַיִּבְעָ֔ט שָׁמַ֖נְתָּ עָבִ֣יתָ כָּשִׂ֑יתָ | וַיִּשְׁמַ֤ן יְשֻׁרוּן֙ וַיִּבְעָ֔ט שָׁמַ֖נְתָּ עָבִ֣יתָ כָּשִׂ֑יתָ | ||
wayyišman yă[š]urun wayyyib[3]aT, šåmantå ğåbitå kåśitå, | wayyišman yă[š]urun wayyyib[3]aT, šåmantå ğåbitå kåśitå, | ||
2elůah 3åśåhu, wayănabbel Sur yi[š][3]åtů. | וַיִּטֹּשׁ֙ אֱל֣וֹהַ עָשָׂ֔הוּ וַיְנַבֵּ֖ל צ֥וּר יְשֻׁעָתֽוֹ׃ | ||
wayyiTTo[š] 2elůah 3åśåhu, wayănabbel Sur yi[š][3]åtů. | |||
יַקְנִאֻ֖הוּ בְּזָרִ֑ים בְּתוֹעֵבֹ֖ת יַכְעִיסֻֽהוּ׃ | יַקְנִאֻ֖הוּ בְּזָרִ֑ים בְּתוֹעֵבֹ֖ת יַכְעִיסֻֽהוּ׃ | ||
| Line 116: | Line 136: | ||
yaqni2uhu bă[z]årim, bătů[3]ėbůt yak[3]isuhu. | yaqni2uhu bă[z]årim, bătů[3]ėbůt yak[3]isuhu. | ||
יִזְבְּח֗וּ לַשֵּׁדִים֙ לֹ֣א אֱלֹ֔הַ אֱלֹהִ֖ים לֹ֣א יְדָע֑וּם | יִזְבְּח֗וּ לַשֵּׁדִים֙ לֹ֣א אֱלֹ֔הַ אֱלֹהִ֖ים לֹ֣א יְדָע֑וּם | ||
yiðbăHu la[šš]ėdim lů 2elůah, 2elůhim lů yădå3um; | yiðbăHu la[šš]ėdim lů 2elůah, 2elůhim lů yădå3um; | ||
חֲדָשִׁים֙ מִקָּרֹ֣ב בָּ֔אוּ לֹ֥א שְׂעָר֖וּם אֲבֹתֵיכֶֽם׃ | |||
Hădåþim miqqårob bå2u, lů śă[3]årum 2abůtėkem. | Hădåþim miqqårob bå2u, lů śă[3]årum 2abůtėkem. | ||
| Line 130: | Line 152: | ||
wayyar yhwh wayyin2å[S], mikka[3]as bånåw ubnůtåw. | wayyar yhwh wayyin2å[S], mikka[3]as bånåw ubnůtåw. | ||
וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם | וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם | ||
wayyůmer: ""2astirå pånat mėhem, 2er2e må | wayyůmer: ""2astirå pånat mėhem, 2er2e må 2axritåm! | ||
כִּ֣י ד֤וֹר תַּהְפֻּכֹת֙ הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹא־אֵמֻ֥ן בָּֽם׃ | |||
ki důr tahpukůt hėmmå, bånim lů-2ėmun båm! | ki důr tahpukůt hėmmå, bånim lů-2ėmun båm! | ||
הֵ֚ם קִנְא֣וּנִי בְלֹא־אֵ֔ל כִּעֲס֖וּנִי בְּהַבְלֵיהֶ֑ם | הֵ֚ם קִנְא֣וּנִי בְלֹא־אֵ֔ל כִּעֲס֖וּנִי בְּהַבְלֵיהֶ֑ם | ||
hem qin2uni bălů-2ėl, ki[3]ăsuni băhablėhem! | hem qin2uni bălů-2ėl, ki[3]ăsuni băhablėhem! | ||
וַאֲנִי֙ אַקְנִיאֵ֣ם בְּלֹא־עָ֔ם בְּג֥וֹי נָבָ֖ל אַכְעִיסֵֽם׃ | |||
wa2ăni 2akni2ėm bălů 3åm, băgůy nåbål ak[3]isėm! | wa2ăni 2akni2ėm bălů 3åm, băgůy nåbål ak[3]isėm! | ||
כִּי־אֵשׁ֙ קָדְחָ֣ה בְאַפִּ֔י וַתִּיקַ֖ד עַד־שְׁא֣וֹל תַּחְתִּ֑ית | כִּי־אֵשׁ֙ קָדְחָ֣ה בְאַפִּ֔י וַתִּיקַ֖ד עַד־שְׁא֣וֹל תַּחְתִּ֑ית | ||
ki 2ė[š] qåd[H]å bă2appi, wattiqad [3]ad-[š]ă2[o]l taHtit, | |||
וַתֹּ֤אכַל אֶ֙רֶץ֙ וִֽיבֻלָ֔הּ וַתְּלַהֵ֖ט מוֹסְדֵ֥י הָרִֽים׃ | |||
wattůkal 2ereŚ wiybulåh, wattălahėT můsădė hårim, | wattůkal 2ereŚ wiybulåh, wattălahėT můsădė hårim, | ||
| Line 152: | Line 180: | ||
2aspe 3ålėmů råğůt, [H]i[SS]ay akalle båm, | 2aspe 3ålėmů råğůt, [H]i[SS]ay akalle båm, | ||
מְזֵ֥י רָעָ֛ב וּלְחֻ֥מֵי רֶ֖שֶׁף וְקֶ֣טֶב מְרִירִ֑י | מְזֵ֥י רָעָ֛ב וּלְחֻ֥מֵי רֶ֖שֶׁף וְקֶ֣טֶב מְרִירִ֑י | ||
mă[z]ė rå[3]åb ulă[H]umė re[š]ep wăqeTeb măriri, | mă[z]ė rå[3]åb ulă[H]umė re[š]ep wăqeTeb măriri, | ||
וְשֶׁן־בְּהֵמוֹת֙ אֲשַׁלַּח־בָּ֔ם עִם־חֲמַ֖ת זֹחֲלֵ֥י עָפָֽר׃ | |||
wăšen băhėmůt 2a[š]alla[H] båm, 3im [H]ămat [z]ů[H]alė [3]åpår, | wăšen băhėmůt 2a[š]alla[H] båm, 3im [H]ămat [z]ů[H]alė [3]åpår, | ||
מִחוּץ֙ תְּשַׁכֶּל־חֶ֔רֶב וּמֵחֲדָרִ֖ים אֵימָ֑ה | מִחוּץ֙ תְּשַׁכֶּל־חֶ֔רֶב וּמֵחֲדָרִ֖ים אֵימָ֑ה | ||
mi[H]u[S] tă[š]akkel Hereb, umė[H]ădårim 2ėmå, | mi[H]u[S] tă[š]akkel Hereb, umė[H]ădårim 2ėmå, | ||
גַּם־בָּחוּר֙ גַּם־בְּתוּלָ֔ה יוֹנֵ֖ק עִם־אִ֥ישׁ שֵׂיבָֽה׃ | |||
gam-bå[H]ur gam-bătulå, yůnėq 3im 2iš śėbå!" | gam-bå[H]ur gam-bătulå, yůnėq 3im 2iš śėbå!" | ||
| Line 168: | Line 200: | ||
2åmarti 2ap2ėhem, "2aþbitå mė2enůš ðikråm!", | 2åmarti 2ap2ėhem, "2aþbitå mė2enůš ðikråm!", | ||
לוּלֵ֗י כַּ֤עַס אוֹיֵב֙ אָג֔וּר פֶּֽן־יְנַכְּר֖וּ צָרֵ֑ימוֹ | לוּלֵ֗י כַּ֤עַס אוֹיֵב֙ אָג֔וּר פֶּֽן־יְנַכְּר֖וּ צָרֵ֑ימוֹ | ||
lulė ka[3]as 2ůyėb 2ågur, pen yănakkăru [S]årėmo; | lulė ka[3]as 2ůyėb 2ågur, pen yănakkăru [S]årėmo; | ||
פֶּן־יֹֽאמְרוּ֙ יָדֵ֣ינוּ רָ֔מָה וְלֹ֥א יְהוָ֖ה פָּעַ֥ל כָּל־זֹֽאת׃ | |||
pen yůmăru, "yådėnu råmå, wălů yhwh på3al kål ðůt," | pen yůmăru, "yådėnu råmå, wălů yhwh på3al kål ðůt," | ||
| Line 182: | Line 216: | ||
lu Håkămu yaśkilu ðůt, yåbinu lă2axritåm!" | lu Håkămu yaśkilu ðůt, yåbinu lă2axritåm!" | ||
אֵיכָ֞ה יִרְדֹּ֤ף אֶחָד֙ אֶ֔לֶף וּשְׁנַ֖יִם יָנִ֣יסוּ רְבָבָ֑ה | אֵיכָ֞ה יִרְדֹּ֤ף אֶחָד֙ אֶ֔לֶף וּשְׁנַ֖יִם יָנִ֣יסוּ רְבָבָ֑ה | ||
2ėkå yirdop 2eHåd 2elep, uþnayim yånisu răbåbå, | 2ėkå yirdop 2eHåd 2elep, uþnayim yånisu răbåbå, | ||
אִם־לֹא֙ כִּי־צוּרָ֣ם מְכָרָ֔ם וַֽיהוָ֖ה הִסְגִּירָֽם׃ | |||
2im-lů ki-Suråm măkåråm, wyhwh hisgiråm? | 2im-lů ki-Suråm măkåråm, wyhwh hisgiråm? | ||
| Line 192: | Line 228: | ||
ki lů kăSurėnu Suråm, wă2ůyăbėnu pălilim. | ki lů kăSurėnu Suråm, wă2ůyăbėnu pălilim. | ||
כִּֽי־מִגֶּ֤פֶן סְדֹם֙ גַּפְנָ֔ם וּמִשַּׁדְמֹ֖ת עֲמֹרָ֑ה | כִּֽי־מִגֶּ֤פֶן סְדֹם֙ גַּפְנָ֔ם וּמִשַּׁדְמֹ֖ת עֲמֹרָ֑ה | ||
ki miggepen săd[o]m gapnåm, umi[šš]admůt ğamorå | ki miggepen săd[o]m gapnåm, umi[šš]admůt ğamorå, | ||
[3]innăbė r[ů][š], 2a[š]kălůt mărorůt låmů! | עֲנָבֵ֙מוֹ֙ עִנְּבֵי־ר֔וֹשׁ אַשְׁכְּלֹ֥ת מְרֹרֹ֖ת לָֽמוֹ׃ | ||
[3]ănåbėmů [3]innăbė r[ů][š], 2a[š]kălůt mărorůt låmů! | |||
חֲמַ֥ת תַּנִּינִ֖ם יֵינָ֑ם וְרֹ֥אשׁ פְּתָנִ֖ים אַכְזָֽר׃ | חֲמַ֥ת תַּנִּינִ֖ם יֵינָ֑ם וְרֹ֥אשׁ פְּתָנִ֖ים אַכְזָֽר׃ | ||
| Line 206: | Line 244: | ||
hălů hu kåmus 3immådi, xåtum bă2o[S]ărůtåy? | hălů hu kåmus 3immådi, xåtum bă2o[S]ărůtåy? | ||
לִ֤י נָקָם֙ וְשִׁלֵּ֔ם לְעֵ֖ת תָּמ֣וּט רַגְלָ֑ם | לִ֤י נָקָם֙ וְשִׁלֵּ֔ם לְעֵ֖ת תָּמ֣וּט רַגְלָ֑ם | ||
li nåqåm wăšillėm, lă[3]ėt tåmuT raglåm! | li nåqåm wăšillėm, lă[3]ėt tåmuT raglåm! | ||
כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם אֵידָ֔ם וְחָ֖שׁ עֲתִדֹ֥ת לָֽמוֹ׃ | |||
ki qårob yům 2ėdåm wă[H]å[š] [3]ătidůt låmů! | ki qårob yům 2ėdåm wă[H]å[š] [3]ătidůt låmů! | ||
כִּֽי־יָדִ֤ין יְהוָה֙ עַמּ֔וֹ וְעַל־עֲבָדָ֖יו יִתְנֶחָ֑ם | כִּֽי־יָדִ֤ין יְהוָה֙ עַמּ֔וֹ וְעַל־עֲבָדָ֖יו יִתְנֶחָ֑ם | ||
ki yådin yhwh [3]ammů, wă3al 3abådåw yitne[H]åm, | ki yådin yhwh [3]ammů, wă3al 3abådåw yitne[H]åm, | ||
כִּ֤י יִרְאֶה֙ כִּי־אָ֣זְלַת יָ֔ד וְאֶ֖פֶס עָצ֥וּר וְעָזֽוּב׃ | |||
ki yir2e ki 2å[z]ălat yåd, wă2epes [3]å[S]ur wă[3]å[z]ub. | ki yir2e ki 2å[z]ălat yåd, wă2epes [3]å[S]ur wă[3]å[z]ub. | ||
| Line 222: | Line 264: | ||
wă2åmar: "2ė 2elůhėmů, Sur [H]åsåyu bů, | wă2åmar: "2ė 2elůhėmů, Sur [H]åsåyu bů, | ||
אֲשֶׁ֨ר חֵ֤לֶב זְבָחֵ֙ימוֹ֙ יֹאכֵ֔לוּ יִשְׁתּ֖וּ יֵ֣ין נְסִיכָ֑ם | אֲשֶׁ֨ר חֵ֤לֶב זְבָחֵ֙ימוֹ֙ יֹאכֵ֔לוּ יִשְׁתּ֖וּ יֵ֣ין נְסִיכָ֑ם | ||
2aþer [H]ėleb ðăbåHėmů yůklu, yi[š]tu yėn năsikåm? | 2aþer [H]ėleb ðăbåHėmů yůklu, yi[š]tu yėn năsikåm? | ||
יָק֙וּמוּ֙ וְיַעְזְרֻכֶ֔ם יְהִ֥י עֲלֵיכֶ֖ם סִתְרָֽה׃ | |||
yåqumu wăya3[z]ărukem, yăhi 3ălėkem sitrå! | yåqumu wăya3[z]ărukem, yăhi 3ălėkem sitrå! | ||
רְא֣וּ׀ עַתָּ֗ה כִּ֣י אֲנִ֤י אֲנִי֙ ה֔וּא וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים עִמָּדִ֑י | רְא֣וּ׀ עַתָּ֗ה כִּ֣י אֲנִ֤י אֲנִי֙ ה֔וּא וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים עִמָּדִ֑י | ||
ră2u [3]attå! ki 2ăni, 2ăni hu! wă2ėn 2elůhim 3immådi! | ră2u [3]attå! ki 2ăni, 2ăni hu! wă2ėn 2elůhim 3immådi! | ||
2ăni 2åmit wa2ăHayye | אֲנִ֧י אָמִ֣ית וַאֲחַיֶּ֗ה מָחַ֙צְתִּי֙ וַאֲנִ֣י אֶרְפָּ֔א וְאֵ֥ין מִיָּדִ֖י מַצִּֽיל׃ | ||
2ăni 2åmit wa2ăHayye! må[H]a[S]ti wa2ăni 2erpå! wă2ėn miyyådi ma[SS]il! | |||
כִּֽי־אֶשָּׂ֥א אֶל־שָׁמַ֖יִם יָדִ֑י וְאָמַ֕רְתִּי חַ֥י אָנֹכִ֖י לְעֹלָֽם׃ | כִּֽי־אֶשָּׂ֥א אֶל־שָׁמַ֖יִם יָדִ֑י וְאָמַ֕רְתִּי חַ֥י אָנֹכִ֖י לְעֹלָֽם׃ | ||
| Line 238: | Line 284: | ||
ki 2eśśå 2el šåmayim yådi, wă2åmarti, Hay 2ånůki lă3ůlåm! | ki 2eśśå 2el šåmayim yådi, wă2åmarti, Hay 2ånůki lă3ůlåm! | ||
אִם־שַׁנּוֹתִי֙ בְּרַ֣ק חַרְבִּ֔י וְתֹאחֵ֥ז בְּמִשְׁפָּ֖ט יָדִ֑י | אִם־שַׁנּוֹתִי֙ בְּרַ֣ק חַרְבִּ֔י וְתֹאחֵ֥ז בְּמִשְׁפָּ֖ט יָדִ֑י | ||
2im [š]annůti băraq Harbi, wătůxeð bămišpåT yådi! | 2im [š]annůti băraq Harbi, wătůxeð bămišpåT yådi! | ||
אָשִׁ֤יב נָקָם֙ לְצָרָ֔י וְלִמְשַׂנְאַ֖י אֲשַׁלֵּֽם׃ | |||
2åšib nåqåm lă[S]åråy, wălimśan2ay 2ăšallem! | 2åšib nåqåm lă[S]åråy, wălimśan2ay 2ăšallem! | ||
אַשְׁכִּ֤יר חִצַּי֙ מִדָּ֔ם וְחַרְבִּ֖י תֹּאכַ֣ל בָּשָׂ֑ר | אַשְׁכִּ֤יר חִצַּי֙ מִדָּ֔ם וְחַרְבִּ֖י תֹּאכַ֣ל בָּשָׂ֑ר | ||
2a[š]kir [H]i[SS]i middåm, wăHarbi tůkal båśår, | 2a[š]kir [H]i[SS]i middåm, wăHarbi tůkal båśår, | ||
מִדַּ֤ם חָלָל֙ וְשִׁבְיָ֔ה מֵרֹ֖אשׁ פַּרְע֥וֹת אוֹיֵֽב׃ | |||
middåm [H]ålål wă[š]ibyå, mėrůš par[3]ůt 2ůyėb!" | middåm [H]ålål wă[š]ibyå, mėrůš par[3]ůt 2ůyėb!" | ||
הַרְנִ֤ינוּ גוֹיִם֙ עַמּ֔וֹ כִּ֥י דַם־עֲבָדָ֖יו יִקּ֑וֹם | הַרְנִ֤ינוּ גוֹיִם֙ עַמּ֔וֹ כִּ֥י דַם־עֲבָדָ֖יו יִקּ֑וֹם | ||
harninu gůyim [3]ammů, ki dam 3abådåw yiqqom! | harninu gůyim [3]ammů, ki dam 3abådåw yiqqom! | ||
וְנָקָם֙ יָשִׁ֣יב לְצָרָ֔יו וְכִפֶּ֥ר אַדְמָת֖וֹ עַמּֽוֹ׃ | |||
wănåqåm yåšib lă[S]åråw, wăkipper 2admåtů [3]ammů! | wănåqåm yåšib lă[S]åråw, wăkipper 2admåtů [3]ammů! | ||