Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions

mNo edit summary
mNo edit summary
Line 162: Line 162:
Many normative phonetic alterations and grammar rules are not followed in spontaneous speech. To the errors normally committed by real-world Hebrew speakers add:
Many normative phonetic alterations and grammar rules are not followed in spontaneous speech. To the errors normally committed by real-world Hebrew speakers add:
*The definite article is invariably [(h)ɐ], contra prescriptivist Hebrew where > /ho/ / _{ʔ, r} or _ʕV[+stress], and > /hɛ/ / _ʕV[-stress] or _{h, χ}o.
*The definite article is invariably [(h)ɐ], contra prescriptivist Hebrew where > /ho/ / _{ʔ, r} or _ʕV[+stress], and > /hɛ/ / _ʕV[-stress] or _{h, χ}o.
==Loanwords==
Loanwords are usually spelt as in Yiddish (with the addition of ''chǿlem'' for front rounded vowels; e.g. {{heb|גּוֹדֶעל}} for ''Gödel''), and the feminine ending ''-a'' in international words becomes ''-e'', (spelled {{heb|-ע}}).
Arabic loanwords are normatively spelled with a special transliteration of Arabic letters (but some hyper-Arabisms are added, such as extra ayins.). The Arabic feminine ending is spelled with a final {{heb|ה}} pronounced ''-e''. Back-borrowings from Yiddish are spelled with an apostrophe.


==Sample==
==Sample==