Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions
m →Vowels |
|||
| Line 65: | Line 65: | ||
*chiriq = tense FLEECE /i:~ɪj/ in tonic, or posttonic open syllables / lax KIT /ɪ/ otherwise. Usually transcribed ''i'' or ''ê''. Some people use ''-ih'' (suggesting the happY vowel) to represent final unstressed /i/: אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי /ʔaˈniː ʔɔːˈmaɾtiː bəχɔfˈziː/ ''anê ohmarrtih bkhofzê'' 'I said in my haste'. | *chiriq = tense FLEECE /i:~ɪj/ in tonic, or posttonic open syllables / lax KIT /ɪ/ otherwise. Usually transcribed ''i'' or ''ê''. Some people use ''-ih'' (suggesting the happY vowel) to represent final unstressed /i/: אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי /ʔaˈniː ʔɔːˈmaɾtiː bəχɔfˈziː/ ''anê ohmarrtih bkhofzê'' 'I said in my haste'. | ||
*qubbutz / shuruq = GOOSE /ʉ:/ in stressed or open syllables / reduced /ɵ~ʊ̈~ʉ/ in unstressed closed syllables. The allophones are backed to [u:] and [ʊ] respectively before dark L and /r/. Usually transcribed ''u'' or ''ô''. | *qubbutz / shuruq = GOOSE /ʉ:/ in stressed or open syllables / reduced /ɵ~ʊ̈~ʉ/ in unstressed closed syllables. The allophones are backed to [u:] and [ʊ] respectively before dark L and /r/. Usually transcribed ''u'' or ''ô''. | ||
*shva: In careful reading ''shva na'' (/ă/ in Tiberian | *shva: In careful reading ''shva na'' (an ultrashort vowel /ă/ in Tiberian Hebrew) is always pronounced. However, it is colloquially not pronounced except, possibly, to resolve initial consonant clusters disallowed in English. When pronounced, it is pronounced [ə]. It may be transcribed ''ă'' or ''e'', or not be transcribed. It may be pronounced [ɪ~ɨ] before /j/ (e.g. תְדַמְּיוּנִי [θəˌdamɪˈjʉːnɪj~ˌθdamɪˈjʉːnɪj] ''thăđamăyônih'' 'you (pl) liken me'). | ||
===Consonants=== | ===Consonants=== | ||