Atlantic: Difference between revisions
| Line 292: | Line 292: | ||
===Prepositions=== | ===Prepositions=== | ||
(TBA) | (TBA) | ||
* '''di''' — of; also introduces themes of ditransitive verbs and the arguments of certain verbs. | * '''di''' — of; also introduces themes of ditransitive verbs and the arguments of certain verbs. It also translates "about, concerning of". | ||
*: ''Ê la suari '''di''' Mateu.'' "it's Matthew's sister." | *: ''Ê la suari '''di''' Mateu.'' "it's Matthew's sister." | ||
*: ''Frolti meu dat-um '''dû''' vos.'' "my brother gives me the vase" | *: ''Frolti meu dat-um '''dû''' vos.'' "my brother gives me the vase" | ||
*: ''Oc, quior ê pu memini '''di''' Lucia!'' "yes, of course I remember Lucy!" | *: ''Oc, quior ê pu memini '''di''' Lucia!'' "yes, of course I remember Lucy!" | ||
*: ''Ê un cuḍixi '''dâ''' Belya Puniha.'' "It is a book about the Punic Wars." | |||
* '''aḍ''' – expresses motion to or state in certain places. Typically, some nouns require ''aḍ'', usually public services, islands<ref>But note ''in Sardinya'' and ''in Sixilya''.</ref>, or open spaces, plus singular names of cities and plural countries, while others require ''in''. It also introduces gerunds. | * '''aḍ''' – expresses motion to or state in certain places. Typically, some nouns require ''aḍ'', usually public services, islands<ref>But note ''in Sardinya'' and ''in Sixilya''.</ref>, or open spaces, plus singular names of cities and plural countries, while others require ''in''. It also introduces gerunds. | ||
*: ''Sun '''â''' staxuni.'' "I am at the station." | *: ''Sun '''â''' staxuni.'' "I am at the station." | ||
| Line 307: | Line 308: | ||
*: ''Suari ma vivil '''nôs''' Sirohusos.'' "My sister lives in Syracuse." | *: ''Suari ma vivil '''nôs''' Sirohusos.'' "My sister lives in Syracuse." | ||
*: '''''Nil''' anu proxim iṭur sun âlos Sinos.'' "Next year I'll go to China." | *: '''''Nil''' anu proxim iṭur sun âlos Sinos.'' "Next year I'll go to China." | ||
* '''e''' — expresses motion from (ablative). | * '''e''' — expresses motion from (ablative), as well as "from" when referring to a time back in the past. | ||
*: ''Exi '''êxa''' staxuni.'' "I go out of the station." | *: ''Exi '''êxa''' staxuni.'' "I go out of the station." | ||
*: ''Croi riverti '''e''' Londiny.'' "I'm coming back from London tomorrow." | *: ''Croi riverti '''e''' Londiny.'' "I'm coming back from London tomorrow." | ||
*: ''Lûnc fuxili ê êxu Sihund Bely Glubori.'' "This rifle is from World War II." | |||
* '''cu''' — expresses an instrument or a comitative argument. | * '''cu''' — expresses an instrument or a comitative argument. | ||
*: ''July secal arbolis '''câ''' sihuri.'' "Julius cuts trees with the axe." | *: ''July secal arbolis '''câ''' sihuri.'' "Julius cuts trees with the axe." | ||
| Line 319: | Line 321: | ||
*: ''Lânc faita spunsa fiarunt '''trâl''' guviarn.'' "These deeds were promised by the government." | *: ''Lânc faita spunsa fiarunt '''trâl''' guviarn.'' "These deeds were promised by the government." | ||
*: ''Lus cuḍixis hoi aḍeut doṭ '''tras''' Mateu.'' "The books have been given to me by Matthew." | *: ''Lus cuḍixis hoi aḍeut doṭ '''tras''' Mateu.'' "The books have been given to me by Matthew." | ||
* '''sur''' — on, over | * '''sur''' — on, over: | ||
*: ''Iv ê nivi '''sursa''' teita dûs eḍifixus.'' "There is snow on the roofs of buildings." | *: ''Iv ê nivi '''sursa''' teita dûs eḍifixus.'' "There is snow on the roofs of buildings." | ||
*: ''Nuiros volant '''sursu''' chastr.'' "Clouds fly/float over the city." | *: ''Nuiros volant '''sursu''' chastr.'' "Clouds fly/float over the city." | ||
* '''pro''' – for, for the benefit of. Also used as a conjunction with a supine meaning (but ''ut'' is preferred in formal usage): | * '''pro''' – for, for the benefit of. Also used as a conjunction with a supine meaning (but ''ut'' is preferred in formal usage): | ||
*: ''Lânc flura iarunt '''pro''' tivi.'' "These flowers are for you." | *: ''Lânc flura iarunt '''pro''' tivi.'' "These flowers are for you." | ||