Aoma: Difference between revisions

Juhhmi (talk | contribs)
Juhhmi (talk | contribs)
Line 1,269: Line 1,269:


Some of these conjunctions can be used by themselves after the first verb as adverbs:
Some of these conjunctions can be used by themselves after the first verb as adverbs:
*''i'' (and, also): ''Jun danna, (i) duutes Mihkanorike. Jun i irrä jassä ysollo.'' (I can read and write Mihkanor. I can also draw quite well.)
*''i'' (and, also, as well): ''Jun danna, (i) duutes Mihkanorike. Jun i irrä jassä ysollo.'' (I can read and write Mihkanor. I can also draw quite well.)
*''is'' (however): ''Ijen vosek. Sön is jum vom sösh.'' (I create languages. However, I can't speak them.)
*''is'' (however): ''Ijen vosek. Sön is jum vom sösh.'' (I create languages. However, I can't speak them.)


Line 1,277: Line 1,277:


Similarly to English, some noun clauses do not require the introductory word: ''Tolin nii zu cuxu.'' (I saw she was there.), ''Ejoin manit kyxu.'' (I heard (/was told) she had been here.)
Similarly to English, some noun clauses do not require the introductory word: ''Tolin nii zu cuxu.'' (I saw she was there.), ''Ejoin manit kyxu.'' (I heard (/was told) she had been here.)
*Pronouns are used to clarify relations: ''cy'' (this) refers to the former and '''cu'' (that) to the latter: ''Nisi Roody i Saahy cuxu. Tolai cy bebi cu i bebi i.'' (Roody and Saahy were there. Former saw that latter left and left as well.)


Adverbial clauses can be expressed either with coordinating conjunctions or with prepositions:
Adverbial clauses can be expressed either with coordinating conjunctions or with prepositions:
*''Nii cuxu, efii.'' ("She was there, laughed." When she was there, she laughed.)
*''Nii cuxu, efii.'' ("She was there, laughed." When she was there, she laughed.)
*''Soling kyxu(ee) nal benimir (närir) cuxu.'' ("I came here after being there.")
*''Soling kyxu(ee) nal benimir (närir) cuxu.'' ("I came here after being there.")
Interrogative (indirect questions):
*Corresponding to actual [[Aoma#Interrogative|questions]], but without the rising pitch.
*''Sön lehes zax bebosi.'' (I don't know when they left.)


====Relative====
====Relative====
Line 1,287: Line 1,292:


"The man I saw yesterday will come tomorrow."
"The man I saw yesterday will come tomorrow."
*''Solase nalax tymy, tolin (sysh) rolax.''  
*''Solase nalax tymy, tolin (sysh/cy) rolax.''  
**Come-FUT.3SG tomorrow-TEMP man-NOM, see-PST.1SG (PN.3SG.M.ACC) yesterday-TEMP. or more poetic  
**Come-FUT.3SG tomorrow-TEMP man-NOM, see-PST.1SG (PN.3SG.M.ACC) yesterday-TEMP. or more poetic  
*''Tolin tymys rolax, solase cy nalax.''  
*''Tolin tymys rolax, solase cy nalax.''  
Line 1,313: Line 1,318:
*''Emenan töshy, paparan töshee.''  
*''Emenan töshy, paparan töshee.''  
**EVE-be.COND.PRES.1SG soldier, SUBJ-leave.FUT.1SG war-DAT
**EVE-be.COND.PRES.1SG soldier, SUBJ-leave.FUT.1SG war-DAT
====Content clause====
Declarative:
*Subordinate clauses as verb objects
*The simplest way is just placing verbs after each other: ''Pii bebosi.'' (She said they left.)
*Other information about the main clause comes (Where?): ''Pii ... bebosi
Interrogative (indirect questions):
*Corresponding to actual questions (Same?)
*''Sön lehes zax bebosi.'' (I don't know when they left.)


==Registers==
==Registers==