Scellan/Phrasebook: Difference between revisions
No edit summary |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Basic phrases== | ==Basic phrases== | ||
*'' | *''Seht hlys!'' (to one person) / ''Sett hlyd!'' (to >1 person) = Hello! | ||
*''Iant ciwm's nav!'' = Good night! | *''Iant ciwm's nav!'' = Good night! | ||
*''A møli ren'' (said by one person) = Thank you. | *''A møli ren'' (said by one person) = Thank you. | ||
*''Tiar a fel rys?'' = What is your name? | *''Tiar a fel rys?'' = What is your name? | ||
*''$NAME a fel ren.'' = My name is $NAME. | *''$NAME a fel ren.'' = My name is $NAME. | ||
*''A sgwil | *''A sgwil hlen.'' = I'm sorry. | ||
*''Jw!'' = Bye! (informal) | *''Jw!'' = Bye! (informal) | ||
*'' | *''Ðehláws'' = Please (from ''*i ðewn hlaws'', lit. if I may request) | ||
*''Slawv llen ...'' = I like ... | *''Slawv llen ...'' = I like ... | ||
**''Slawv twm llen ...'' = I don't like ... | **''Slawv twm llen ...'' = I don't like ... | ||
*''Yv ticer þeer fiar?'' = How old are you? | *''Yv ticer þeer fiar?'' = How old are you? | ||
**''Yv N þeer naw.'' = I'm N years old. | **''Yv N þeer naw.'' = I'm N years old. | ||
*''A | *''A sŋøøhree bør!'' = Happy birthday! | ||
*''Ticer a | *''Ticer a tyhtr rys?'' = How many children do you have? | ||
*''Þlawd að arm rys?'' = Where do you live? | *''Þlawd að arm rys?'' = Where do you live? | ||
**''Nøøvr að arm ren.'' = I live in Nøøvr. | **''Nøøvr að arm ren.'' = I live in Nøøvr. | ||
**''Clofabolocin ...'' = ... Clofabolocin. | **''Clofabolocin ...'' = ... Clofabolocin. | ||
*''Taw a morel mi?'' = What day is it today? | *''Taw a morel mi?'' = What day is it today? | ||
**''(Morel) | **''(Morel) Ahti a morel mi.'' = Today is Sunday. | ||
*''Ton | *''Ton cohl a tlov iar maht?'' = What brings you here? (lit. What breeze blows you here?) | ||
*'' | *''Dyhriŋ a bun armi dy ynaŋ'' = The living fish swims in water. | ||
==Family members== | ==Family members== | ||
* | *atnwr = father | ||
*iav = mother | *iav = mother | ||
*sarv = brother | *sarv = brother | ||
| Line 40: | Line 40: | ||
*5 = søl | *5 = søl | ||
*6 = sdaw | *6 = sdaw | ||
*7 = | *7 = hrwi | ||
*8 = | *8 = hlwað | ||
*9 = berv | *9 = berv | ||
*10 = war | *10 = war | ||
| Line 53: | Line 53: | ||
===Weekdays (morelar)=== | ===Weekdays (morelar)=== | ||
*Saturday: Morel Sfiþ | *Saturday: Morel Sfiþ | ||
*Sunday: Morel | *Sunday: Morel Ahti | ||
*Monday: Morel Aloð | *Monday: Morel Aloð | ||
*Tuesday: Morel Fricoð | *Tuesday: Morel Fricoð | ||
*Wednesday: Morel Sderciþ | *Wednesday: Morel Sderciþ | ||
*Thursday: Morel Taroð | *Thursday: Morel Taroð | ||
*Friday: Morel | *Friday: Morel Hlifr | ||
The words '' | The words ''yht'' (morning), ''hrwi'' (daytime) and ''vin'' (night) can also be used with these words: ''vin Sfiþ'' = Saturday night | ||
===Months (søømiar)=== | ===Months (søømiar)=== | ||
*January: | *January: Tnoomon < Nón, a Talmic god + -on 'adjectivizer' | ||
*February: Anotí < Netagin ʔanâṭ 'incense' + -iyø "feminine adjectivizer" | *February: Anotí < Netagin ʔanâṭ 'incense' + -iyø "feminine adjectivizer" | ||
*March: Lorí < Proto-Clofabic loři 'middle/half' | *March: Lorí < Proto-Clofabic loři 'middle/half' | ||
| Line 74: | Line 74: | ||
*October: Glawm < older go lán '(the month) with seed' | *October: Glawm < older go lán '(the month) with seed' | ||
*November: Xadfí < Netagin śadăf "remembrance [of the dead]" + iyø "feminine adjectivizer" | *November: Xadfí < Netagin śadăf "remembrance [of the dead]" + iyø "feminine adjectivizer" | ||
*December: | *December: Hlavw < Proto-Clofabic laga-wul "long night, winter solstice" | ||
===Dates=== | ===Dates=== | ||
mm/dd/yyyy = "rree dd mm yyyy", "dd mm yyyy" or "dd-ar mm yyyy" | mm/dd/yyyy = "rree dd mm yyyy", "dd mm yyyy" or "dd-ar mm yyyy" | ||
e.g. 4th of July = ''a dee Beesí'', ''a deevar Beesí'' or ''a | e.g. 4th of July = ''a dee Beesí'', ''a deevar Beesí'' or ''a hree dee Beesí'' | ||
*''Taw a sbis | *''Taw a sbis hreem?'' = What is today's date? | ||
*''... a | *''... a hreem.'' = Today is... [date] | ||
===Today=== | ===Today=== | ||
*lidyþ = yesterday | *lidyþ = yesterday | ||
* | *hreem = today | ||
*cøŋ = tomorrow | *cøŋ = tomorrow | ||
| Line 92: | Line 92: | ||
*sim = north | *sim = north | ||
*wig = south | *wig = south | ||
* | *hrosgr = east | ||
*gaws = west | *gaws = west | ||
==Seasons== | ==Seasons== | ||
*sarð = spring | *sarð = spring | ||
* | *hloht = summer | ||
* | *hrevð = autumn | ||
*bwriad = winter | *bwriad = winter | ||
==Description== | ==Description== | ||
===Colors (yxþar)=== | ===Colors (yxþar)=== | ||
*'' | *''hloos'' = red | ||
*'' | *''hraih'' = yellow | ||
*''bys'' = green | *''bys'' = green | ||
*''fosd'' = blue | *''fosd'' = blue | ||
| Line 112: | Line 112: | ||
*''tseev'' = grey | *''tseev'' = grey | ||
===Describing people=== | ===Describing people=== | ||
==Romantic== | |||
*''Dy eehl naw'r.'' = I love you. | |||
*''S'dewm a tsoh iar?'' = Can I kiss you? | |||
*''Feesd Eenar ren iar.'' = You're my reason for living. (lit. You are my [[Verse:Tricin/Second Mover|Second Mover]]) | |||
*''Nnwate raw wndyn sgyhrws de jew a føþor eehl ryg'' = May our love burn hotter than the brightest suns in the sky. | |||
==Asking for directions== | ==Asking for directions== | ||
*Tiar a haŋ ren | *Tiar a haŋ ren hly... = How do I get to... | ||
==Idioms== | ==Idioms== | ||
| Line 126: | Line 131: | ||
*''Nwria'' [lurja]: Nūrē | *''Nwria'' [lurja]: Nūrē | ||
*''Vivimin'': Wibermîn | *''Vivimin'': Wibermîn | ||
[[Category:Eevo]] | [[Category:Eevo]] | ||