Scellan/Phrasebook: Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Basic phrases== | ==Basic phrases== | ||
*'' | *''Sett llys!'' (to one person) / ''Sett llyd!'' (to >1 person) = Hello! | ||
*''Iant ciwm's nav!'' = Good night! | *''Iant ciwm's nav!'' = Good night! | ||
*''A møli ren'' (said by one person) = Thank you. | *''A møli ren'' (said by one person) = Thank you. | ||
| Line 13: | Line 13: | ||
**''Yv N þeer naw.'' = I'm N years old. | **''Yv N þeer naw.'' = I'm N years old. | ||
*''A sŋøørree bør!'' = Happy birthday! | *''A sŋøørree bør!'' = Happy birthday! | ||
*''Ticer a | *''Ticer a tyttr rys?'' = How many children do you have? | ||
*''Þlawd að arm rys?'' = Where do you live? | *''Þlawd að arm rys?'' = Where do you live? | ||
**''Nøøvr að arm ren.'' = I live in Nøøvr. | **''Nøøvr að arm ren.'' = I live in Nøøvr. | ||
| Line 19: | Line 19: | ||
*''Taw a morel mi?'' = What day is it today? | *''Taw a morel mi?'' = What day is it today? | ||
**''(Morel) Atti a morel mi.'' = Today is Sunday. | **''(Morel) Atti a morel mi.'' = Today is Sunday. | ||
*''Ton coll a tlov iar | *''Ton coll a tlov iar matt?'' = What brings you here? (lit. What breeze blows you here?) | ||
*''Dyrriŋ a bun armi dy ynaŋ'' = The living fish swims in water. | *''Dyrriŋ a bun armi dy ynaŋ'' = The living fish swims in water. | ||
==Family members== | ==Family members== | ||
| Line 53: | Line 53: | ||
===Weekdays (morelar)=== | ===Weekdays (morelar)=== | ||
*Saturday: Morel Sfiþ | *Saturday: Morel Sfiþ | ||
*Sunday: Morel | *Sunday: Morel Atti | ||
*Monday: Morel Aloð | *Monday: Morel Aloð | ||
*Tuesday: Morel Fricoð | *Tuesday: Morel Fricoð | ||
| Line 60: | Line 60: | ||
*Friday: Morel Llifr | *Friday: Morel Llifr | ||
The words '' | The words ''ytt'' (morning), ''rrwi'' (daytime) and ''vin'' (night) can also be used with these words: ''vin Sfiþ'' = Saturday night | ||
===Months (søømiar)=== | ===Months (søømiar)=== | ||
| Line 71: | Line 71: | ||
*July: Beesí < from bésaí, a Talmic "festival of horns" | *July: Beesí < from bésaí, a Talmic "festival of horns" | ||
*August: Þobúh < Netagin tobúh 'time of storms' | *August: Þobúh < Netagin tobúh 'time of storms' | ||
*September: | *September: Crifatt < Proto-Clofabic kriβ akti 'thank-day' | ||
*October: Glawm < older go lán '(the month) with seed' | *October: Glawm < older go lán '(the month) with seed' | ||
*November: Xadfí < Netagin śadăf "remembrance [of the dead]" + iyø "feminine adjectivizer" | *November: Xadfí < Netagin śadăf "remembrance [of the dead]" + iyø "feminine adjectivizer" | ||
| Line 92: | Line 92: | ||
==Seasons== | ==Seasons== | ||
*sarð = spring | *sarð = spring | ||
* | *llott = summer | ||
*rrevð = autumn | *rrevð = autumn | ||
*bwriad = winter | *bwriad = winter | ||