Vornian: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 204: Line 204:
The plural of nouns is always ''-a/-e'' if the noun ends in a C, or ''-n'' if the noun ends in a V.  
The plural of nouns is always ''-a/-e'' if the noun ends in a C, or ''-n'' if the noun ends in a V.  
*''scain'' 'a friend', ''scaine'' 'friends'
*''scain'' 'a friend', ''scaine'' 'friends'
*''faonsa'' 'cave', ''faoisan'' 'caves'
*''faonda'' 'cave', ''faondan'' 'caves'


There are some irregular plurals:  
There are some irregular plurals:  
Line 213: Line 213:
The definite article is ''an''-L for singular nouns and ''na''-N for plural nouns. Colloquial Bhadhagha may drop the definite article in the singular (leaving behind just the lenition), and also in the plural (leaving behind the eclipsis) if the initial C of the noun is "eclipsable" (i.e. is one of ''∅, p, t, c, b, d, g, f, s''). If the noun cannot eclipse, the ''na'' is always used: ''na scaine'' 'the friends'.
The definite article is ''an''-L for singular nouns and ''na''-N for plural nouns. Colloquial Bhadhagha may drop the definite article in the singular (leaving behind just the lenition), and also in the plural (leaving behind the eclipsis) if the initial C of the noun is "eclipsable" (i.e. is one of ''∅, p, t, c, b, d, g, f, s''). If the noun cannot eclipse, the ''na'' is always used: ''na scaine'' 'the friends'.


The plural suffix can also be dropped in colloquial Bhadhagha: ''na scain'' or ''mhfaonsa'' for ''na scaine'' or ''na mhfaonsan'' is often heard.
The plural suffix can also be dropped in colloquial Bhadhagha: ''na scain'' or ''mhfaonda'' for ''na scaine'' or ''na mhfaondan'' is often heard.


Personal names and place names often do not undergo mutation.
Personal names and place names often do not undergo mutation.