Verse:Irta/Knench/Lexicon: Difference between revisions
< Verse:Irta | Knench
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 20: | Line 20: | ||
* ''some'' "sky" | * ''some'' "sky" | ||
* ''bin'' "(literary) to understand" | * ''bin'' "(literary) to understand" | ||
* ''ɣbur'' "to suffer; ''passive auxiliary''" | * ''ɣbur'' "to suffer; ''passive auxiliary for objects of monotransitive verbs and inanimates of ditransitive verbs''" | ||
* ''caqhth'' "to take; ''passive auxiliary for animates of ditransitive verbs'' | |||
* ''eɣbyr'' "to make someone suffer" | * ''eɣbyr'' "to make someone suffer" | ||
== TODO redo for less irregularity == | == TODO redo for less irregularity == | ||
Revision as of 23:12, 10 May 2026
- tetod, tetedi (from Latin attemptātum) 'danger'
- motor 'rain'
- baɣl (literary) 'rain'
- zeth 'oil'
- samn 'fat'
- dam 'blood'
- jam, jemi 'sea'
- jům, jůmi 'day'
- ybluɣ 'to eat, to corrode'
- moɣůr 'daily life'
- ylůḧ, ylůḧi 'god'
- ecles 'church'
- cuds 'place of worship'
- lů 'no (negative answer)'
- bal (+ verb) 'not (negates sentences)'
- ysfut "to judge"
- sůfet, sůfeti "judge"
- mysfot, mysfeti "judgment, verdict"
- mem "water"
- some "sky"
- bin "(literary) to understand"
- ɣbur "to suffer; passive auxiliary for objects of monotransitive verbs and inanimates of ditransitive verbs"
- caqhth "to take; passive auxiliary for animates of ditransitive verbs
- eɣbyr "to make someone suffer"