Poccasin English: Difference between revisions

Jukethatbox (talk | contribs)
Jukethatbox (talk | contribs)
 
Line 137: Line 137:
* ''pulpee'': a reference to {{pulp}} (1994), a phenomenon that is widespread in Poccasin popular culture due to the popularity of the film.
* ''pulpee'': a reference to {{pulp}} (1994), a phenomenon that is widespread in Poccasin popular culture due to the popularity of the film.
* ''Binsencha'' or ''Vincentcha'': Vincent Vega's (played by [[w:John Travolta|John Travolta]]) haircut. By extension, a [[w:Jheri curl|Jheri curl]] such as the one worn by Jules Winnfield ([[w:Samuel L. Jackson|Samuel L. Jackson]]) is called a ''Julesie'' or ''Joolsie''.
* ''Binsencha'' or ''Vincentcha'': Vincent Vega's (played by [[w:John Travolta|John Travolta]]) haircut. By extension, a [[w:Jheri curl|Jheri curl]] such as the one worn by Jules Winnfield ([[w:Samuel L. Jackson|Samuel L. Jackson]]) is called a ''Julesie'' or ''Joolsie''.
* ''caddy'': car. Borrowed from Bemé and originally derived from a clipping of {{l|en|Cadillac}} (En. ''Cadillac'' > Bm. {{l|beme|kadilak}} > {{l|beme|kadi}} > ''caddy'').
 
Various words and meanings have also been borrowed from Bemé:
* ''caddy'': car. Derived from {{l|beme|kadi}}, a clipping of {{l|en|Cadillac}}.
* The English word {{l|en|skull}} is also used in a much more broader sense, referring to both the head or even the general top of something (as in {{l|beme|skal}}). In Bemé this is usually a productive compound, such as in {{l|beme|leg skal}} meaning "knee" (<small>lit.</small> "leg skull"), but in Poccasin English ''skull'' is generally often used in the compound ''skull man'' or ''skullman'' (Bemé cognate: {{l|beme|skalmang}}), which can informally refer to one's boss but also refers to the leader of a gang or a high-ranking member of an organised crime family.
 
==References==
==References==
<references />
<references />


[[Category:Conlangs]] [[Category:Dialects]]
[[Category:Conlangs]] [[Category:Dialects]]