Guimin/Test Case Sentences: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 503: | Line 503: | ||
64. | 64. Ыг Кӏорэин екӏтӏ хәъдыргмәс мэ̄мӯнис иба̄тӏ. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ыг Кӏорэ-ин екӏтӏ хәъдырг-мәс мэ̄мӯн-ис иба̄тӏ. | ||
| | |{{gcl|WIT|witness}} Kore-ERG.SG laughter.ABS say.IPFV.PST.F.SG | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
Kore laughed at the monkey's tricks. | |||
65. | 65. Ыг вӣър пӏыгъан цупми чәпәрэ тӏэ̄нтӏ. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ыг вӣър пӏыгъан цуп-ми чәпәр-э тӏэ̄нтӏ. | ||
| | |{{gcl|WIT|witness}} man.ABS old cane-COM fence-LOC stand.PFV.PST.M.SG | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
An old man with a walking stick stood beside the fence. | An old man with a walking stick stood beside the fence. | ||
66. | 66. Ыг ниъзәсы санджа̄бэ̄с а̄тӏәсы сопбиъ мӯгъуъбиъ. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Ыг ниъз-әсы санджа̄б-э̄с а̄тӏ-әсы соп-биъ мӯгъ-уъбиъ. | ||
| | |{{gcl|WIT|witness}} nest-EQ squirrel-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.SG hidden-EQ.M branch-INST.PL saggy-INST.PL.M | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
The squirrel's nest was hidden by drooping boughs. | The squirrel's nest was hidden by drooping boughs. | ||
67. | 67. Гӯ ппӏәрыргэ̄с нуъкуъпӏэ сӯълбыд вирънис тӏипӏвисәс мәнинтӏ ниво̄ккӏэ̄. | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
| | |Гӯ ппӏәр-ырг-э̄с нуък-уъпӏэ сӯъл-быд виръ-нис тӏипӏ-висәс мәнинтӏ ниво̄ккӏ-э̄. | ||
| | |{{gcl|NWIT|nonwitness}} seed-DIM-ABS.PL snow.ERG-SUB sun-TERM spring.ERG-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.SG warm-{{gcl|GEN2|genitive 2}}.SG.N wait.PFV.PST.F.PL quiet-{{gcl|ADVZ|adverbializer}} | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun. | The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun. | ||