Contionary:ñéi: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
| Line 2: | Line 2: | ||
{{wacag|come-a|come-b}} | {{wacag|come-a|come-b}} | ||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
{{qsc-inh|ŋəːi|onhē-i | {{qsc-inh|ŋəːi|onhē-i}} {{cog|qsc|gwax|hoğe³|kisl|onēe}} | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
Latest revision as of 10:03, 4 May 2026
Soc'ul'
| Wacag logographs |
|---|
Etymology
From Sekhulla ŋəːi, from Wascotl *onhē-i. Cognate to Gwaxol hoğe³, Kilīmos-sāîl onēe.
Pronunciation
Verb
ñéi ᴀᴄᴄ
- to enter, to come in
- Buámu an'ñéi ai an'xeý tuilyad.
- Buámu the dog comes to me for scraps.
- to arrive
- Setnjey jey ñe je uemil, í añ'jíxnuz añ'muzax mau c'ez usñéi bucbucbuc ha bímuvi.
- I brought the gourd all the way home, but the cat knocked it over and there went my work, glug.
Adjective
ñéi
- inside, internal, inner
- Cucual cuūts ñéi cuuei didi tumyan cual jál eý saum eý.
- On days like this I like to stay inside the saum and listen to the pitter-patter of the rain.
Adverb
ñéi
- inward
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Synonyms
(to arrive):
(inside, internal, inner):
Derived terms
Descendants
- Central Isles Creole: wee
Categories:
- Pages with script errors
- Soc'ul' terms inherited from Sekhulla
- Soc'ul' terms derived from Sekhulla
- Soc'ul' terms inherited from Wascotl
- Soc'ul' terms derived from Wascotl
- Soc'ul' terms from Wascotl *onhē-
- Soc'ul' terms with Kilīmos-sāîl cognates
- Soc'ul' lemmas
- Soc'ul' verbs
- Soc'ul' accusative verbs
- Soc'ul' terms with usage examples
- Soc'ul' adjectives
- Soc'ul' adverbs
- Requests for translations of Soc'ul' usage examples