Contionary:wan: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Jukethatbox (talk | contribs)
No edit summary
Jukethatbox (talk | contribs)
No edit summary
Line 11: Line 11:
#: ''Mi eh '''wan''' nyow.''
#: ''Mi eh '''wan''' nyow.''
#:: "I'm going now."
#:: "I'm going now."
# (''auxiliary'') expresses future tense; cf. English '''[[wikt:will#English|will]]'''
# {{label|beme|auxiliary}} expresses future tense; cf. English '''[[wikt:will#English|will]]'''
#: ''Im '''wan''' bi big eh yong minis ni wal.''
#: ''Im '''wan''' bi big eh yong minis ni wal.''
#:: "He's going to be the youngest president in the world."
#:: "He's going to be the youngest president in the world."
# (''auxiliary'', ''[[w:Fossil word|fossil]]'') to [[wikt:habitually|habitually]] do; exclusively used in the expression ''mwoi wan bi mwoi'' "boys will be boys", making it essentially a fossil word
# {{label|beme|auxiliary|fossil}} to [[wikt:habitually|habitually]] do; exclusively used in the expression ''mwoi wan bi mwoi'' "boys will be boys", making it essentially a fossil word
#: ''Mwoi '''wan''' bi mwoi.''
#: ''Mwoi '''wan''' bi mwoi.''
#:: "[[wikt:boys will be boys|Boys will be boys]]."
#:: "[[wikt:boys will be boys|Boys will be boys]]."

Revision as of 14:59, 13 June 2025

Bemé

Pronunciation

(Bemetak) IPA: [wan] [wa]

Etymology 1

From English go on; compare Jamaican Patois gwaan.

Verb

wan

  1. to go
    Mi eh wan nyow.
    "I'm going now."
  2. (auxiliary) expresses future tense; cf. English will
    Im wan bi big eh yong minis ni wal.
    "He's going to be the youngest president in the world."
  3. (auxiliary, fossil) to habitually do; exclusively used in the expression mwoi wan bi mwoi "boys will be boys", making it essentially a fossil word
    Mwoi wan bi mwoi.
    "Boys will be boys."
Alternate forms

Etymology 2

From English want.

Verb

wan

  1. (transitive) to want
    Yu wan pis bekun?
    "You want a piece of bacon?"

Etymology 3

From English one.

Numeral

wan

  1. one
    Wan pis, eh plis.
    "One portion, please."