User:IlL/Spare pages 1/38: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
[[Wiobian|↑ Wiobian]]
[[Wiebian|↑ Wiebian]]


Nouns are presented in both their singular and plural forms. Verbs are presented with their present imperative, preterite 3rd person animate, and verbal noun form.
Nouns are presented in both their singular and plural forms. Verbs are presented with their present imperative, preterite 3rd person animate, and verbal noun form.
Line 23: Line 23:
*PPf: [[Pfiunic languages|Proto-Pfiunic]]
*PPf: [[Pfiunic languages|Proto-Pfiunic]]
*PSPf: Proto-South Pfiunic
*PSPf: Proto-South Pfiunic
*PreW: Pre-Wiobian
*PreW: Pre-Wiebian
*AW: [[Ancient Wiobian]]
*AW: [[Ancient Wiebian]]
*EAW: Early Ancient Wiobian
*EAW: Early Ancient Wiebian
*LAW: Late Ancient Wiobian
*LAW: Late Ancient Wiebian
*RW: [[Reber Wiobian]]
*RW: [[Reber Wiebian]]
*Thm.: [[Themsarian]]
*Thm.: [[Themsarian]]
*Rax.: [[Raxic]]
*Rax.: [[Raxic]]
Line 39: Line 39:
=== A ===
=== A ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|a||''pron''||LC: /ʔaː/||that|| ||
|a||''pron''||LC: /ʔaː/||that|| ||
Line 49: Line 49:
=== B ===
=== B ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|bebiul, bebiule, Bebiuls||''v''||LC: /bəˈbiul/||to straighten||||
|bebiul, bebiule, Bebiuls||''v''||LC: /bəˈbiul/||to straighten||||
Line 86: Line 86:
=== D ===
=== D ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Dands, Dands||''n, m''||LC: /ˈdands/||story||||
|Dands, Dands||''n, m''||LC: /ˈdands/||story||||
Line 110: Line 110:
=== E ===
=== E ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Eber, Eber||''n, m''||/ˈebər/||group||||
|Eber, Eber||''n, m''||/ˈebər/||group||||
Line 122: Line 122:
=== F ===
=== F ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|fidd, fedde, Fadd||''v''||||run||||
|fidd, fedde, Fadd||''v''||||run||||
Line 140: Line 140:
=== G ===
=== G ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|gan ||''conj''||LC: /ɡaːn/||and so, therefore, thus naturally|| ||
|gan ||''conj''||LC: /ɡaːn/||and so, therefore, thus naturally|| ||
Line 158: Line 158:
=== H ===
=== H ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Hanz, Hånze||''n, m''||LC: /haɲc/||mountain||||
|Hanz, Hånze||''n, m''||LC: /haɲc/||mountain||||
Line 178: Line 178:
=== Ƕ ===
=== Ƕ ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Ƕah, Ƕahet||''n, m''||LC: /xʷaː/||person, human being|| ||
|Ƕah, Ƕahet||''n, m''||LC: /xʷaː/||person, human being|| ||
Line 192: Line 192:
=== I ===
=== I ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|i||''pron''||LC: /ʔiː/||you, thou (''2nd person singular'')|| ||
|i||''pron''||LC: /ʔiː/||you, thou (''2nd person singular'')|| ||
Line 206: Line 206:
=== J ===
=== J ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Jeng (''no pl.'')||''n, m''||LC: /ˈjeŋː/||(''Classical'') water|| ||
|Jeng (''no pl.'')||''n, m''||LC: /ˈjeŋː/||(''Classical'') water|| ||
Line 218: Line 218:
=== Ɉ ===
=== Ɉ ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
!colspan="6"|
!colspan="6"|
Line 224: Line 224:
=== K ===
=== K ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Kau, Þekau||''n, f''||LC: /kau̯/||side, vicinity|| ||
|Kau, Þekau||''n, f''||LC: /kau̯/||side, vicinity|| ||
Line 242: Line 242:
=== L ===
=== L ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|lind||''pron''||LC: /lind/<br/>MSW: /lin˨˦˩/||you, ye (''2nd person plural'')|| ||
|lind||''pron''||LC: /lind/<br/>MSW: /lin˨˦˩/||you, ye (''2nd person plural'')|| ||
Line 254: Line 254:
=== M ===
=== M ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Mänŧ, Manŧe||''n, f''||||blood||||
|Mänŧ, Manŧe||''n, f''||||blood||||
Line 276: Line 276:
=== N ===
=== N ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Näbb, Nabbe||''n, m''||||flower||||
|Näbb, Nabbe||''n, m''||||flower||||
Line 294: Line 294:
=== O ===
=== O ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
!colspan="6"|
!colspan="6"|
Line 300: Line 300:
=== P ===
=== P ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|pep, pie, Pah||''v''||LC: /peːp/||to give charitably||||
|pep, pie, Pah||''v''||LC: /peːp/||to give charitably||||
Line 314: Line 314:
=== Q ===
=== Q ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|quorþ, knorþ, Quarþ||''v''||LC: /ˈkʷors/||love||||
|quorþ, knorþ, Quarþ||''v''||LC: /ˈkʷors/||love||||
Line 322: Line 322:
=== R ===
=== R ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Racht, Rachter||''n, m''||||hail||||
|Racht, Rachter||''n, m''||||hail||||
Line 334: Line 334:
=== S ===
=== S ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Scherd, Schörde||''n, f''||||lake||||
|Scherd, Schörde||''n, f''||||lake||||
Line 362: Line 362:
=== ẞ ===
=== ẞ ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|ßell, ßulle, ẞall||''v''||LC: /selː/||to hug, envelop|| ||
|ßell, ßulle, ẞall||''v''||LC: /selː/||to hug, envelop|| ||
Line 372: Line 372:
=== T ===
=== T ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Tar, Tåre||''n, m''||LC: /taːr/||tool||||
|Tar, Tåre||''n, m''||LC: /taːr/||tool||||
Line 390: Line 390:
=== Þ ===
=== Þ ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Þaft, Þafte||''n, f''||LC: /saft/ ||wave|| ||
|Þaft, Þafte||''n, f''||LC: /saft/ ||wave|| ||
Line 402: Line 402:
=== U ===
=== U ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|ube||''adv''||LC: /ʔuːbə/||now||
|ube||''adv''||LC: /ʔuːbə/||now||
Line 414: Line 414:
=== W ===
=== W ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Wäls, Walser||''n, f''||LC: /wɛlç/||surface, page|| ||
|Wäls, Walser||''n, f''||LC: /wɛlç/||surface, page|| ||
Line 428: Line 428:
|winz, wenze, Wanz||''n, m''||LC: /ˈwiɲc/||establish|| ||
|winz, wenze, Wanz||''n, m''||LC: /ˈwiɲc/||establish|| ||
|-
|-
|Wiote||''n, f''||LC: /ˈwiotə/||sky, heaven, God||||
|Wiete||''n, f''||LC: /ˈWietə/||sky, heaven, God||||
|-
|-
|Wuze||''n, f''||LC: /ˈwuːcə/||grace, mercy||||
|Wuze||''n, f''||LC: /ˈwuːcə/||grace, mercy||||
Line 436: Line 436:
=== Z ===
=== Z ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Zall, Zalle||''n, m''||LC: /ˈcalː/||man (adult male)||||
|Zall, Zalle||''n, m''||LC: /ˈcalː/||man (adult male)||||
|-
|-
|Zeib, Zeiber||''n, m''||LC: /ˈceib/||Wiobian harp; the Wiobian letter for <''z''>||From Proto-Netagin {{recon|''ćeybon''}}||
|Zeib, Zeiber||''n, m''||LC: /ˈceib/||Wiebian harp; the Wiebian letter for <''z''>||From Proto-Netagin {{recon|''ćeybon''}}||
|-
|-
|zißt, zeßeßte, Zeßt||''v''||LC: /ˈcist/||run||||
|zißt, zeßeßte, Zeßt||''v''||LC: /ˈcist/||run||||
Line 452: Line 452:
=== Å ===
=== Å ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
!colspan="6"|
!colspan="6"|
=== Ä ===
=== Ä ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|Ånge, Ånget||''n, f''||LC: /ˈʔɔŋːə/<br/>MSW: /ʔuŋ˥/||moon||||
|Ånge, Ånget||''n, f''||LC: /ˈʔɔŋːə/<br/>MSW: /ʔuŋ˥/||moon||||
Line 465: Line 465:
=== Ö ===
=== Ö ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
!colspan="6"|
!colspan="6"|
=== Ü ===
=== Ü ===
|-
|-
!Wiobian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
!Wiebian!!PoS!!Pronunciation!!Meaning (English)!!Etymology!!Notes
|-
|-
|ühm||''num''||LC: /ˈʔyːm/||zero||||
|ühm||''num''||LC: /ˈʔyːm/||zero||||

Revision as of 15:44, 30 October 2015

↑ Wiebian

Nouns are presented in both their singular and plural forms. Verbs are presented with their present imperative, preterite 3rd person animate, and verbal noun form.

Abbreviations and qualifiers:

Template:Col-2Parts of speech
  • adj: adjective
  • adv: adverb
  • conj: conjunction
  • n, m: masculine noun
  • n, f: feminine noun
  • postp: postposition
  • prep: preposition
  • pron: pronoun
  • v: verb
Template:Col-2Abbreviations for languages