Contionary:гьвиләсы кисәринэ гӯътӏ е висәм кӏовәсы видинэ: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
===Proverb=== | ===Proverb=== | ||
{{guim | {{head|guim|proverb}} | ||
# a bird in the hand is worth two in the bush | # a bird in the hand is worth two in the bush | ||
#: {{ux|guim||}} | #: {{ux|guim||}} | ||
Revision as of 05:04, 8 January 2025
Guimin
Etymology
Literally "A small fish in hand is better than a large fish in water." Template:Guim-cal
Proverb
гьвиләсы кисәринэ гӯътӏ е висәм кӏовәсы видинэ • (hwiläsy kisärine gūˤt’ je wisäm kʔowäsy widine)
- a bird in the hand is worth two in the bush
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)