Verse:Avishviya: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
m final palatalization of nonemphatics causes preceding ə to turn to i |
||
| Line 15: | Line 15: | ||
:: gəlōR and g-l-R root, "regular, alright" | :: gəlōR and g-l-R root, "regular, alright" | ||
:: RágləR = to suffice, to supply enough | :: RágləR = to suffice, to supply enough | ||
: ''šīl- | : ''šīl-isim di lakum?'' - What's your name? | ||
: ''[NAME] l-isəm di li''/''inə [NAME]'' - I'm [NAME] | : ''[NAME] l-isəm di li''/''inə [NAME]'' - I'm [NAME] | ||
: ''aLLəh'' - God, ''j'aLLəh'' 'oh God! for heaven's sake! well (indignant)! come now!' | : ''aLLəh'' - God, ''j'aLLəh'' 'oh God! for heaven's sake! well (indignant)! come now!' | ||
| Line 23: | Line 23: | ||
: ''oGəS'' - form of "and" often used between two names (In Irta Corsica, the Tironian et was deferentially written out as ''ocus'' when between two names of saints, God etc.); often shows up in oaths | : ''oGəS'' - form of "and" often used between two names (In Irta Corsica, the Tironian et was deferentially written out as ''ocus'' when between two names of saints, God etc.); often shows up in oaths | ||
:: ''ejsə oGəS Murə'' = Jesus and Mary | :: ''ejsə oGəS Murə'' = Jesus and Mary | ||
:: ''f' | :: ''f'isim əl-misēr oGəS əl-ibin oGəS əR-Ruah Guddus'' = in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit | ||
:: ''ānə oGəS Dahī'' = Áine and Daithí | :: ''ānə oGəS Dahī'' = Áine and Daithí | ||
: ''əR-RəNDōn'' = Lent | : ''əR-RəNDōn'' = Lent | ||
Revision as of 02:35, 9 May 2022
- əd-dúnjə or əl-aRZ (f.) Earth
- aRZ, aRZijḗh - (f.) earth, land, ground
- Nóhir - snake (random a > o to better distinguish it from nahir 'river')
- həlów - Hello (most common greeting today)
- meΓsí - thank you
- Bōžū́ - daytime greeting
- BōSWā́ - nighttime greeting
- Bāj - goodbye
- diZī́w - (solemn) greeting
- diSMúRīw - (solemn) reply to diZīw
- SLōN - (solemn) goodbye
- kejf d'intum? - how are you?
- kəl- forms predicative adjectives and adverbs from adjectives ("like the ADJ one")
- inə kəD-Dajjib/inə kəl-gəlōR (mishearing of ceart go leor) - I'm well
- gəlōR and g-l-R root, "regular, alright"
- RágləR = to suffice, to supply enough
- šīl-isim di lakum? - What's your name?
- [NAME] l-isəm di li/inə [NAME] - I'm [NAME]
- aLLəh - God, j'aLLəh 'oh God! for heaven's sake! well (indignant)! come now!'
- kəbīR - big
- SəΓīR - small
- u - unmarked word for "and"
- oGəS - form of "and" often used between two names (In Irta Corsica, the Tironian et was deferentially written out as ocus when between two names of saints, God etc.); often shows up in oaths
- ejsə oGəS Murə = Jesus and Mary
- f'isim əl-misēr oGəS əl-ibin oGəS əR-Ruah Guddus = in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit
- ānə oGəS Dahī = Áine and Daithí
- əR-RəNDōn = Lent
- Rī, Rījēh = king
- SaZW = Sadhbh (broad dh = Z is a Corsican Irish conservatism lost in other Irta Irish dialects)
- ən-nəhḗrin = Ireland (interpreting genitive na hÉireann as absolute state)
- TīšəX = prince; əT-TīšəX, TīšəX ən-nəhḗrin = the Taoiseach
- əl-milēd = Christmas
- lajlət əS-SaWəN = Halloween
- əS-SaWəN = All Saints' Day
- əl-Xašk = Easter (The native cognate əl-físah means Passover)
- ejd əl-hamsīn = Pentecost
- Min, Mil- = from (random emphasis)
- aSXūR, aSōXəR = bird
- ulihrəXT, ulihrəXTijēh = ordeal (< 'pilgrimage')
- pilgrináž, pilgrinažijēh = pilgrimage
- rəxáNi, káNi, káNitə, xáNəXəZ = he bought
- rəwáNNəX, wáNNəX, məwáNNəX, wáNəXT/təwNī́X = he blessed (of God, priests, etc.)
- RəPáddir, Páddir, məPáddir, təPdī́r = to pray
- məGṓm, məGəmḗh = maqam
- ā́RəBi, ā́RəB = Arab person
- dēR, dəjḗR = house
- nēR, nəRī́n = fire
- Zífra, Zəfḗra = frog
- oRṓb, iRā́b = crow
- Dájjib əR-Rágil! (to a man) / Dájjib əl-máRə! (to a woman) etc. = Good job! (calque of maith an fear etc.)
- milšā́n, milā́šin = dessert (from Irish milseán)