Verse:Irta/Modern Hebrew: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 34: Line 34:
*** זה חייך /ze xæ'jexɑ/ (lit. 'it's your life', like ''șe dă-bhethă'') 'you're welcome'
*** זה חייך /ze xæ'jexɑ/ (lit. 'it's your life', like ''șe dă-bhethă'') 'you're welcome'
*** הנה לך /hi'ne xæ'jexɑ/ (lit. 'this is to you', like ''șa did'') 'here you go'
*** הנה לך /hi'ne xæ'jexɑ/ (lit. 'this is to you', like ''șa did'') 'here you go'
** רצון איתי /ɹɑtsʰon i'θi/ 'I like' (''tel lum''), עדיף איתי /ɑ'ðif i'θi/ 'I prefer' (''fyor lum'')
** רצון איתי /ɹɑtsʰon i'θi/ 'I like' (''tel lum''), עדיף איתי /ɑ'ðif i'θi/ 'I prefer' (''fyor lum''). 'to want' uses לרצות, just like in our timeline.
*** More formally /æ'ni ɹo'tsʰe bə-/ = 'I like, I am pleased with', ''ani xofetz bă-'' 'I want'
*** More formally /æ'ni ɹo'tsʰe bə-/ = 'I like, I am pleased with', ''ani xofetz bă-'' 'I want'
*** Conversely using the verb אהב /ɑ'hæv/ is a little formal (more so than English ''love'') and is the equivalent of German ''lieben''. It's more common to hear חבב ''chavav'' for family, friends and lovers.
*** Conversely using the verb אהב /ɑ'hæv/ is a little formal (more so than English ''love'') and is the equivalent of German ''lieben''. It's more common to hear חבב ''chavav'' for family, friends and lovers.
Line 57: Line 57:
* ani "I" is sometimes pronounced [ɪni]; this is a regionalism and is rare nowadays
* ani "I" is sometimes pronounced [ɪni]; this is a regionalism and is rare nowadays
* As in Goidelic, the relativizer and the complementizer are consistently distinguished (unlike in Mishnaic Hebrew); ש is always a relativizer
* As in Goidelic, the relativizer and the complementizer are consistently distinguished (unlike in Mishnaic Hebrew); ש is always a relativizer
== Names ==
== Names ==
Names in non-Hebrew Jewish languages written in the Hebrew alphabet, such as [[Ăn Yidiș]], are usually spelled as in the original language.
Names in non-Hebrew Jewish languages written in the Hebrew alphabet, such as [[Ăn Yidiș]], are usually spelled as in the original language.