Verse:Irta/Talma: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
| Line 17: | Line 17: | ||
''Tusa 's claíomh atá (agat), mise 's iachár atá (agam)'' 'You have a sword, I have a Talman machine gun' or even ''Tusa 's claíomh, mise 's iachár'' | ''Tusa 's claíomh atá (agat), mise 's iachár atá (agam)'' 'You have a sword, I have a Talman machine gun' or even ''Tusa 's claíomh, mise 's iachár'' | ||
Both Talman and Cualandian Irish jokes may start with a cleft construction, which marks the sentence as new information, as in French (''c'est un mec qui rentre dans un bar'' 'it's a guy who walks into a bar') and Irta Hebrew (בוא בא איש אל בית-משתה). | Both Talman and Cualandian Irish jokes may start with a cleft construction, which marks the sentence as new information: ''Siúl isteach i mbeár a rinne fear'' lit. 'it's walking into a bar that a man did', as in French (''c'est un mec qui rentre dans un bar'' 'it's a guy who walks into a bar') and Irta Hebrew (בוא בא איש אל בית-משתה). | ||
==== Accent ==== | ==== Accent ==== | ||
Broad Talman Irish is influenced by Eevo, Qazhrian, Korean, and Japanese phonology; for example broad L is pronounced like Eevo L. Coincidentally similarly to Ăn Yidiș, ''á'' is pronounced like Tiberian Hebrew qamatz or Seoul Korean ''eo'' in Broad Talman Irish. | Broad Talman Irish is influenced by Eevo, Qazhrian, Korean, and Japanese phonology; for example broad L is pronounced like Eevo L. Coincidentally similarly to Ăn Yidiș, ''á'' is pronounced like Tiberian Hebrew qamatz or Seoul Korean ''eo'' in Broad Talman Irish. | ||