Verse:Irta/Talma: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m →Talman Japanese and Korean: like how North Korean borrows words through Russian Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 25: | Line 25: | ||
Talman Korean has no dueum beopchik | Talman Korean has no dueum beopchik | ||
Lots of calques and loans from Irish (in addition to English) in formal language; | Lots of calques and loans from Irish (in addition to English) in formal language; borrows Latin and Greek words via Irish. Code switching with Irish and English is common | ||
should sound stilted in a way somewhat different from English literally translated into Korean does | should sound stilted in a way somewhat different from English literally translated into Korean does | ||