An Bhlaoighne: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 29: Line 29:
* Telicity
* Telicity
* Pluractionality --- pluralize the verbal noun?
* Pluractionality --- pluralize the verbal noun?
== Lexicon ==
citation form for nouns is def pl unless stated otherwise
* an bhaobhabh = baobab
* do snuim = sweet
* do mí = long
* an xeo = oil
* an cuan = rice
* an báinn = any food made from dough instead of unground grain
** an báinn mí = baguette, hoagie
** an báinn xeo = crepe, pancake
** an báinn snuim = cake
** an báinn cuan = steamed spring rolls
** an báinn cuan snuim = steamed rice cake, e.g. Korean or Japanese
* an Éada = Etalocin
* an Talamh = Talma
* dó = city, construct dá-L
* na Sionnaigh = Bjeheond
* an Dá Shionnach = Shinach City/Erkusinax (capital of Bjeheond); by metonymy, Bjeheond
** (do/na) Sionnachaí = Bjeheondian; Dá-Shionnachaí = an inhabitant of Tălie Shinach
* an Dá Bhiangall = Erkwisngwal
* an Dá Cheo = Kyoto
* an Dá Sheo-Úr = Seoul
* an Qapuaillí = Txapoalli
*an niútann = force
*an diúl = energy
*an bhád = power
*ómh = to resist
*an aimpéir = current, flow
*an cúlam = charge
*einnreadh = to induce
*fáradh = to contain
*an ceilbhín = furnace, oven
* ''dé-'' = co-
** ''an dé-rámh'' = cohomology (rámh is a portmanteau, from ''an rátha'' "cycle" and ''an símh'' "boundary")
** ''an dé-mhórgáin'' = complement
** ''an dé-scairteas'' = mind-body dualism, also any kind of duality or complementary relationship
** ''an dé-shnam'' = coffee (desnam = coffee in Eevo)
* scairt = part, human faculty
* ''nash'' - game, match, competition
* ''do qeo'' - special, holy
* ''do bhibhím'' - to be mixed up
* ''an bhibhímbháb'' - bibimbap (from Irta), the state of being a mixture/melange
* ''an bhibhímbháibheamh'' - mayhem
* ''gaochthasainn'' - nevermore (In CF Tricin, from Camalanabha ''gaocha'' 'raven')
* ''gnaish'' - to want
* ''neish'' - first
* ''nárfha'' - sky, heaven
* ''nárfhaín'' - galaxy
* ''shán'' - mountain
* ''an Shán Ghaí'' - a mountain
* ''a gús, gús'' 'and'
* ''a fhloc a ghís'' 'etc.'
* ''go dhxíogh'' 'good'
* ''um...'' 'um...'
* ''peiqhe'' 'street'
* ''aorra'' 'black'
* ''líobh'' 'to go'
* ''samhradh'' 'summer'
* ''anuraidh'' 'last year'
* ''gálóiseadh'' - to permute
* ''aibheall'' - to commute
* ''cumhradh'' - to extend
* ''-adh'' - verbalizer
* ''cumhar'' - wide, big (of spaces) (wāsi3, 넓다)
* ''fuiréir'' - wave
* ''gaon'' - genius (from Heb)
* qé - egg
* giofhta - happy
* xáimeach - festive (from Heb)
** chág xháimeach - festival
** chág xháimeach do giofhta - happy holidays - etymological doublet inspired by "gut yom tov" in Yiddish
* craoi = after, last (I stole it from Khmer kraoy)
**inflected forms: craomhúr, craomhaiq,
* aoi = to give; island
* bánach = space
* an h-ilbheart - inclination, angle
* luidhne = face
* aqhaimh = bone (from Heb)
* adhbh = tooth
* glóime = skein
* paorsa = ball
* slaobha = wreath
* eánaí = laurel
* óimidh = bean
* ánaí = elephant
* conndha = hat
* ánaconndha = anaconda
* mhíoc = raft
* ádhmór = shaman
* madháil = stem
* an dtólmha = leaf
* an dráice = grape
* dtólmha dráice = stuffed grape leaves (phonosemantic matching of ντολμαδάκια)


==Phonology==
==Phonology==