An Bhlaoighne: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
IlL (talk | contribs)
Line 339: Line 339:
In addition to the standard orthography, An Dheofáid uses ''Ann An Leannathaimh na Fiolltagh'' /ɪn lant̪ɪv fɛlte/ (Children's Alphabet) which is more phonetic. The An Leannathaimh na Fiolltagh is also a romanization but has various invented and Greek letters for sounds not present in An Bhlaoighne.
In addition to the standard orthography, An Dheofáid uses ''Ann An Leannathaimh na Fiolltagh'' /ɪn lant̪ɪv fɛlte/ (Children's Alphabet) which is more phonetic. The An Leannathaimh na Fiolltagh is also a romanization but has various invented and Greek letters for sounds not present in An Bhlaoighne.


The An Leannathaimh na Fiolltagh is standard in some parts of Cualand.
The An Leannathaimh na Fiolltagh is standard in some parts of Cualuav/Cualand.


===Grammar===
===Grammar===