Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 986: Line 986:
Formal or literary writing uses more Celtic and Semitic words; words from other Indo-European languages spoken in Apple PIE Eastern Europe are more colloquial or relate to everyday objects.
Formal or literary writing uses more Celtic and Semitic words; words from other Indo-European languages spoken in Apple PIE Eastern Europe are more colloquial or relate to everyday objects.


Religious terminology tends to avoid Middle Irish terms in favor of Hebrew/Aramaic terms, because Middle Irish religious terms were associated with Catholicism. For example, 'sin' is חטא ''cheyd'' (m) instead of ''**pecădh''.
Religious terminology tends to avoid Middle Irish terms in favor of Hebrew/Aramaic terms, because Middle Irish religious terms were associated with Catholicism. For example, 'sin' is חטא ''cheyd'' (m) instead of ''**pecădh''. Newer religious terms prefer direct Latin or Greek loans: for example, the word for 'religion' is itself ''relígio'' rather than ''**cřezăv'' (Irish ''creideamh'', literally 'belief').


Ăn Yidiș is more willing to borrow international vocabulary than Irish.
Ăn Yidiș is more willing to borrow international vocabulary than Irish.