Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 973: Line 973:


To quote questions, Ăn Yidiș directly carries over the interrogative auxiliary complex and doesn't use a special conjunction: ''To mi ņey faynăch do, vel fis ģe.'' 'I asked him if he knew.' (lit. "I asked him, does he know")
To quote questions, Ăn Yidiș directly carries over the interrogative auxiliary complex and doesn't use a special conjunction: ''To mi ņey faynăch do, vel fis ģe.'' 'I asked him if he knew.' (lit. "I asked him, does he know")
This carries over to Hebrew used by Ăn Yidiș speakers: שאלתי אותו, האם הוא יודע.


==Vocabulary==
==Vocabulary==