Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 969: Line 969:


For example: ''Fyor lum ă chanțiņ Yidiș nă Ozăliș.'' 'I prefer speaking Ăn Yidiș to English.'
For example: ''Fyor lum ă chanțiņ Yidiș nă Ozăliș.'' 'I prefer speaking Ăn Yidiș to English.'
=== Indirect speech ===
Tense in indirect speech doesn't change to match the clause it's embedded in, unlike in English.
To quote questions, Ăn Yidiș directly carries over the interrogative auxiliary complex and doesn't use a special conjunction: ''To mi nie-fhaynăch, vel fis ģe.'' 'I asked him if he knew.' (lit. "I asked him, does he know")


==Vocabulary==
==Vocabulary==