Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 830: | Line 830: | ||
{{Hebpara|כֿאַניְל מעֶ נִכְֿנָע לעֶש אְן נעִילָה אְז׳ כּראְיין אְז׳ קֿראָ סזעֶך איְנש אְן תּאַל׳ אְק נאְ קְבָֿרוֹת.}} | {{Hebpara|כֿאַניְל מעֶ נִכְֿנָע לעֶש אְן נעִילָה אְז׳ כּראְיין אְז׳ קֿראָ סזעֶך איְנש אְן תּאַל׳ אְק נאְ קְבָֿרוֹת.}} | ||
{{Hebpara|תּאָ שעֶ מאְר שוֹ איְס בּעֶיי שעֶ מאְר שוֹ, מאְר בֿאְ שעֶ מאְר שוֹ, אוֹ זְמָנִים רוֹ כֿיְבֿנאְ;}} | {{Hebpara|תּאָ שעֶ מאְר שוֹ איְס בּעֶיי שעֶ מאְר שוֹ, מאְר בֿאְ שעֶ מאְר שוֹ, אוֹ זְמָנִים רוֹ כֿיְבֿנאְ;}} | ||
{{Hebpara|תּאָ שיִאט איְן אְ ףאַל׳אב איְסצעֶך איְנש אְן | {{Hebpara|תּאָ שיִאט איְן אְ ףאַל׳אב איְסצעֶך איְנש אְן שאול, נאְ סאְיאְן ח־עֶקניִם איְס ח־אל׳אְ. ר׳יְ כְּתָֿרִוֹת}} | ||
{{Hebpara|אְק ליִליִאְן איְס אְק ל׳אַבֿריְשאְן אְ תּא שיִאט איְן אְ ףאַל׳אְב; אַך כֿאַניְל מעֶ נִכְֿנָע.}} | {{Hebpara|אְק ליִליִאְן איְס אְק ל׳אַבֿריְשאְן אְ תּא שיִאט איְן אְ ףאַל׳אְב; אַך כֿאַניְל מעֶ נִכְֿנָע.}} | ||
{{col-break}} | {{col-break}} | ||
| Line 841: | Line 841: | ||
''Chanîl me nîchnă leș ăn nilă ăģ [crăyn ăģ ghro] szech înș ăn tał ăg nă gvorăs.'' | ''Chanîl me nîchnă leș ăn nilă ăģ [crăyn ăģ ghro] szech înș ăn tał ăg nă gvorăs.'' | ||
''To șe măr șu îs bey șe măr șu, măr vă șe măr șu, u zmanim ru chîvnă;'' | ''To șe măr șu îs bey șe măr șu, măr vă șe măr șu, u zmanim ru chîvnă;'' | ||
''To șîd ă fałăv îsțech înș ăn | ''To șîd ă fałăv îsțech înș ăn șul, nă săyăn h-egnim îs h-ołă. Ŗî csorăs*'' | ||
''Ăg liliăn îs ăg łavrîșăn ă to șîd în ă fałăv; ăch chanîl me nîchnă.'' | ''Ăg liliăn îs ăg łavrîșăn ă to șîd în ă fałăv; ăch chanîl me nîchnă.'' | ||
</poem> | </poem> | ||
| Line 853: | Line 853: | ||
I am not resigned (ĂnY surrendered) to the shutting away of loving hearts in the hard ground. (ĂnY in the ground of graves) | I am not resigned (ĂnY surrendered) to the shutting away of loving hearts in the hard ground. (ĂnY in the ground of graves) | ||
So it is, and so it will be, for so it has been, time out of mind (ĂnY from times before memory): | So it is, and so it will be, for so it has been, time out of mind (ĂnY from times before memory): | ||
Into the darkness (ĂnY | Into the darkness (ĂnY Sheol) they go, the wise and the lovely (ĂnY the wise and beautiful minds). Crowned | ||
With lilies and with laurel they go; but I am not resigned. | With lilies and with laurel they go; but I am not resigned. | ||
</poem> | </poem> | ||