Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 563: | Line 563: | ||
=== Pseudo-prepositions === | === Pseudo-prepositions === | ||
Pseudo-prepositions don't take pronominal suffixes, unlike true prepositions; they take the disjunctive | Pseudo-prepositions don't take pronominal suffixes, unlike true prepositions; they take the disjunctive emphatic pronoun, or a form of ''ăģ'' instead. | ||
* îzăr 'between' | * îzăr 'between' | ||
*ătoŗ (''flowery or dialectal'') 'towards' (< ag tóir 'pursuing'); 'towards me' is ''ătoŗ me'' or ''ătoŗ mișă''. | * son 'for the sake of'; "for me' is ''son gum''. | ||
* ătoŗ (''flowery or dialectal'') 'towards' (< ag tóir 'pursuing'); 'towards me' is ''ătoŗ me'' or ''ătoŗ mișă''. | |||
Some dialects such as the Nithish-influenced dialect do inflect pseudoprepositions as if they were true prepositions: ''ătoŗm, ătoŗăd, ...'' | Some dialects such as the Nithish-influenced dialect do inflect pseudoprepositions as if they were true prepositions: ''ătoŗm, ătoŗăd, ...'' | ||