Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Translations: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Line 45: Line 45:
Tură! Tură! De efșăr lum ă ro cdey teyür ărăd? To thü măr măyșăch ołîn îs măr găvăr-bhăŗăn eŗăfdăl,
Tură! Tură! De efșăr lum ă ro cdey teyür ărăd? To thü măr măyșăch ołîn îs măr găvăr-bhăŗăn eŗăfdăl,


T' ă răhmonüs găd îns nă řifdăn ăs-erză îs ăs-ișlă, ărson dîn ă t' eřiăfd eř o-făy uad gu çert.
T' ă răhmonüs găd îns nă řifdăn ăs-erză îs ăs-ișlă, dă nech săm bîth ă to sărăvăchăs o-făy țegășģ uad îns ăn doy çhert.


Tură! Tură!
Tură! Tură!
 
Ă ghorzăchüs ăģ nă dînă ă ney dă-mhaystrol! Cu leș efșăr nofdăgh îs îniș ăn cagăr îs nă rudăn fałăchță găd!
</poem>
{{col-break}}
Translation from the Ăn Yidiș
<poem>
Torah! Torah! the light of all the worlds!
 
The quantity of seas, rivers, springs and founts that flow out from you to every side!
 
From you come all things, on you stand the highest and lowest realms. His highest light goes out from you.
 
Torah! Torah! What can I say to describe you? You are like a lovely doe and a graceful she-goat,
 
Your mercy is in the upper and lower realms, for anyone who succeeds in getting instruction from you in the proper fashion.
 
Torah! Torah!
 
The joys of those who master you!
</poem>
</poem>
{{col-break}}
{{col-break}}