Verse:Irta: Difference between revisions
m →Hebrew |
|||
| Line 92: | Line 92: | ||
A language actually named after a cognate of "Latin" spoken in Latium; it has a roughly Catalan/Romanian/Occitan aesthetic | A language actually named after a cognate of "Latin" spoken in Latium; it has a roughly Catalan/Romanian/Occitan aesthetic | ||
=== Some Middle Eastern lang w/ Basque sibilants === | === Some Middle Eastern lang w/ Basque sibilants === | ||
=== Anidishigin === | |||
/a e i o u/ vowel system, based on Bjeheondian Ăn Yidiș + Japanese (with slightly less restrictions on CV combos) | |||
Tends head-final but svo | |||
Practically an Irish+Hebrew+Aramaic+Japanese creole | |||
demonstratives: kore/sore/are | |||
Pronouns: míshe, wáre, tísa, jinshin (animate), gíshin (inanimate), mishemíshe, warewáre, tisatísa, hébega (from hevră 'friends'); ''ano'' (Jp 'excuse me'; Gaelic Heb ''óno'' 'please/prithee') = polite 2nd person | |||
No plural; ''nákamu X'' (< Jp nakama 'comrades' + ĂnY gu) is used for the assocciative plural | |||
''eto'' (Jp) = accusative marker? | |||
Zero copula | |||
''on'' (ĂnY ''ołn'') > declarative | |||
''iye'' (Jp ''iie'') negation, by itself 'isn't/there isn't' | |||
''Idahanin'' 'Jew' | |||
''Nihonjinnin'' 'Japanese person' | |||
ahizu (Ir ''a chuid'') construct marker; his/hers/its | |||
roshifu (Heb) 'also' | |||
byonafuki (ĂnY byonăft gît) 'thank you' (Optionally: byonafuki tusa/byonafuki tusatusa) | |||
rineda (ĂnY bli nedăr) 'really; right, correct' | |||
Shuremarehen, mishe ahizu namae Intaa on. Mishe Idahanin masen, Sukegonin roshifu masen, Nihonjinnin roshifu masen. | |||
Karagunin daiha (< d'eell) eto otokonin on. 'The woman loves the man' | |||
Something with a more eevo (Topic V2) syntax: | |||
Shuremarehen, mishe on namae ahizu Intaa. Mishe iye Idahanin, iye roshifu Sukegonin, iye roshifu Nihonjinnin. | |||
Karagunin aishima jinshin eto otokonin. | |||