Ín Duári: Difference between revisions
| Line 17: | Line 17: | ||
Ín Duári is an indigenous minority language spoken in small pockets in Minhay. The language is not related to the [[Minhast]] language, nor the [[Peshpeg]] language, another minority language in the Minhast Nation. A relationship with the extinct Corradi language, another language indigenous to Minhay, has not been successfully demonstrated. Some linguists have also tried to establish a relationship with nearby languages in Northeast Asia, including Japanese, Korean, Ainu, and various Altaic, Tungusic, and Paleosiberian languages. Others have tried to link it to the Indo-European language family, due to typological similarities between the two. Nevertheless, a relationship with other languages continues to elude scholars, and thus Ín Duári remains classified as a language isolate. | Ín Duári is an indigenous minority language spoken in small pockets in Minhay. The language is not related to the [[Minhast]] language, nor the [[Peshpeg]] language, another minority language in the Minhast Nation. A relationship with the extinct Corradi language, another language indigenous to Minhay, has not been successfully demonstrated. Some linguists have also tried to establish a relationship with nearby languages in Northeast Asia, including Japanese, Korean, Ainu, and various Altaic, Tungusic, and Paleosiberian languages. Others have tried to link it to the Indo-European language family, due to typological similarities between the two. Nevertheless, a relationship with other languages continues to elude scholars, and thus Ín Duári remains classified as a language isolate. | ||
The Ín Duári have often been referred to in older literature by the name ''Golahát''. The term is an exonym, originating from the Peshpeg word ''gola'', meaning | The Ín Duári have often been referred to in older literature by the name ''Golahát''. The term is an exonym, originating from the Peshpeg word ''gola'', meaning inferior, and ''-hát'', a Peshpeg suffix used to derived denonyms; the suffix ''-hát'' is itself a borrowing from the Minhast suffix ''-ast/-hast''. The endonym ''ín Duari'', used by native speakers to refer to themselves, means "the people", and they refer to their language as ''rinázi'', meaning "those who speak (intelligibly)". | ||
Like Peshpeg, Ín Duári is an endangered language; according to the 2010 census, less than one thousand people still speak the language, the youngest in their late 30's or early 40's. ín Duari has fared better than Peshpeg, which has only a few hundred speakers at most. Nevertheless, ín Duari continues to lose speakers due to several factors, such as the influx of Minhast speakers into traditionally Ín Duári-speaking areas, emigration by the younger generation to urban areas in search for employment, and the influence of the Minhast-dominated media. | Like Peshpeg, Ín Duári is an endangered language; according to the 2010 census, less than one thousand people still speak the language, the youngest in their late 30's or early 40's. ín Duari has fared better than Peshpeg, which has only a few hundred speakers at most. Nevertheless, ín Duari continues to lose speakers due to several factors, such as the influx of Minhast speakers into traditionally Ín Duári-speaking areas, emigration by the younger generation to urban areas in search for employment, and the influence of the Minhast-dominated media. | ||