Judeo-Gaelic/Wordlist: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
*כּלאגּ ''calăg'' (f) 'girl'
*כּלאגּ ''calăg'' (f) 'girl'
*אףאך ''afach'' 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. ''irregardless'' in English)
*אףאך ''afach'' 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. ''irregardless'' in English)
*tom ăg eiri = I become
*tom ăg eiŗi = I become
*tom ă moarăv = I magnify
*tom ă moarăv = I magnify
*noifă = holy
*noifă = holy
Line 8: Line 8:
*dăvăn (m) = world
*dăvăn (m) = world
*tom ă crîhu = I create
*tom ă crîhu = I create
*zrir = according to
*zriŗ = according to
*tel (m) = will
*tel (m) = will
*אָץ ''oț'' (f) = place
*אָץ ''oț'' (f) = place
*ענףיר ''enfir'' (f) = season
*ענףיר ''enfiŗ'' (f) = season
*''doachăs'': ''chal doachăs!'' = no way!, ''chal doachăs gu...'' = there's no way that...
*''doachăs'': ''chal doachăs!'' = no way!, ''chal doachăs gu...'' = there's no way that...
*''tom byoa'' = I live (am alive)
*''tom byoa'' = I live (am alive)
Line 19: Line 19:
*''tom ă ro'' = I say
*''tom ă ro'' = I say
*''tom ă leav'' = I read
*''tom ă leav'' = I read
*''tom ă scriv'' = I write
*''tom ă scŗiv'' = I write
*''tom ă łasăgh'' = I light
*''tom ă łasăgh'' = I light
*''tom ă cină'' (''Hebrew'') = I cry, I lament
*''tom ă cină'' (''Hebrew'') = I cry, I lament
Line 26: Line 26:
*''tom î mă-șesăv'' = I stand
*''tom î mă-șesăv'' = I stand
*''tom î mă-li'' = I lie (somewhere)
*''tom î mă-li'' = I lie (somewhere)
*''tom î mă-fhirăch'' = I live (I dwell)
*''tom î mă-fhiŗăch'' = I live (I dwell)
*''geljă (de...)'' (f) = meaning (of...)
*''geljă (de...)'' (f) = meaning (of...)
*''tom ă toadă (de...)'' (Hebrew) = I thank
*''tom ă toadă (de...)'' (Hebrew) = I thank

Revision as of 08:50, 8 August 2020

  • כּלה cală (f) 'bride'
  • כּלאגּ calăg (f) 'girl'
  • אףאך afach 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. irregardless in English)
  • tom ăg eiŗi = I become
  • tom ă moarăv = I magnify
  • noifă = holy
  • tom ă noivu = I hallow
  • dăvăn (m) = world
  • tom ă crîhu = I create
  • zriŗ = according to
  • tel (m) = will
  • אָץ (f) = place
  • ענףיר enfiŗ (f) = season
  • doachăs: chal doachăs! = no way!, chal doachăs gu... = there's no way that...
  • tom byoa = I live (am alive)
  • tom ă zean = I do
  • tom ăg îth = I eat
  • tom ăg oał = I drink
  • tom ă ro = I say
  • tom ă leav = I read
  • tom ă scŗiv = I write
  • tom ă łasăgh = I light
  • tom ă cină (Hebrew) = I cry, I lament
  • tom î mă-chadăl = I sleep
  • tom î mă-thi = I sit
  • tom î mă-șesăv = I stand
  • tom î mă-li = I lie (somewhere)
  • tom î mă-fhiŗăch = I live (I dwell)
  • geljă (de...) (f) = meaning (of...)
  • tom ă toadă (de...) (Hebrew) = I thank
  • tom ă hodoă (Hebrew) = (flowery) I give thanks; I say the Hoda'ah
  • Zie (m) = God
    • Religious Jews may write ז־א Z-e or use other terms such as השם Ha-Šéam, המקום Ha-Mocăm, or הקדוש בּרוך הוא Ha-Codăș Borăch Hu instead.
  • אַך ach = but (however)
  • כּי־אם cim (Hebrew) = but (rather)
  • כאַל ... כּי־אם chal... cim = only (used like Irish ní... ach)
  • רוג'ן rujăn = something
  • אפילו afílu = even (also)
    • אפילו מאָ afílu mo = even if
  • טאָ תּקווה אַגּאָם to ticvă agom = I hope