Atlantic: Difference between revisions
| Line 222: | Line 222: | ||
For courtesy forms, traditionally the locution ''la sinyuria'' is used (e.g. ''la sinyuria dixil'' "you [formal] say"), with third person singular agreement no matter if the referent is plural or singular. Among younger generations, French influence has made ''vus'' (e.g. ''vus dixiṭi'' as the formal equivalent of ''tu dixis'') also common as a courtesy form. | For courtesy forms, traditionally the locution ''la sinyuria'' is used (e.g. ''la sinyuria dixil'' "you [formal] say"), with third person singular agreement no matter if the referent is plural or singular. Among younger generations, French influence has made ''vus'' (e.g. ''vus dixiṭi'' as the formal equivalent of ''tu dixis'') also common as a courtesy form. | ||
The accusative and indirect forms most commonly used are the clitic ones. The full forms are used for emphasis and after prepositions. | |||
* ''Heri viḍi-'''ru''''' "I saw him yesterday" | |||
* ''Heri viḍi-'''ra''''' "I saw her yesterday" | |||
* ''Heri viḍis-'''lu''''' "You saw him yesterday" | |||
* ''Cros daṭur'''-um''' iaris il cuḍixi?'' "Will you give me the book tomorrow?" (note that Rumonian is secundative!) | |||
* ''Cros daṭur'''-li''' iaris ?''' "Will you give that tomorrow?" | |||
* ''Du-'''ru''' il cuḍixi'' "I give him the book" | |||
* ''Lu vos agroxa-'''mi''''' "I like the vase" | |||
Furthermore, there are the two weak adverbial pronouns ''an'' and ''iv''. The former is used to replace indefinite, quantitative, and ablative expressions, as well as arguments introduced by ''di''; the latter replaces locative and lative ones: | Furthermore, there are the two weak adverbial pronouns ''an'' and ''iv''. The former is used to replace indefinite, quantitative, and ablative expressions, as well as arguments introduced by ''di''; the latter replaces locative and lative ones: | ||