Qino: Difference between revisions

Shariifka (talk | contribs)
Shariifka (talk | contribs)
Line 740: Line 740:
====Nominalizers====
====Nominalizers====
These are clitic nominals that attach to the previous word and act as its head. They do not change the word's accent in the absolutive; other cases change accent regularly.
These are clitic nominals that attach to the previous word and act as its head. They do not change the word's accent in the absolutive; other cases change accent regularly.
*''-n'' (''f.''; Nom.: ''-ní''; Gen: ''-́ni''): Used to nominalize verbs. The verb is placed in the subordinate - e.g. ''rubdóonan'' "that they live"; ''ku ma yarkínon'' "that he did not see you"
*''-n''<!-- (''f.''; Nom.: ''-ní''; Gen: ''-́ni'')-->: Used to nominalize verbs. The verb is placed in the subordinate - e.g. ''rubdóonan'' "that they live"; ''ku ma yarkínon'' "that he did not see you"
*''-m'' (''m.''; Nom.: ''-mí''; Gen: ''-́mi''): Used as a head for otherwise headless attributives. It can often be roughly translated to "one". Its meaning overlaps with the indefinite pronoun, but ''-m'' is more general and cannot be used without a modifier - e.g. ''kíishim'' "mine"; ''dhéerem'' "tall (one)"
*''-m''<!-- (''m.''; Nom.: ''-mí''; Gen: ''-́mi'')-->: Used as a head for otherwise headless attributives. It can often be roughly translated to "one". Its meaning overlaps with the indefinite pronoun, but ''-m'' is more general and cannot be used without a modifier - e.g. ''kíishim'' "mine"; ''dhéerem'' "tall (one)"
**When the attributive ends in a consonant, an epenthetic ''-i-'' is inserted - e.g. ''labim'' "male (one)"
**When the attributive ends in a consonant, an epenthetic ''-i-'' is inserted - e.g. ''labim'' "male (one)"
**Attributive verbs occur in the 3SM form when ''-m'' takes the place of the subject. Otherwise, it occurs in the subordinate form appropriate to the subject.
**Attributive verbs occur in the 3SM form when ''-m'' takes the place of the subject. Otherwise, it occurs in the subordinate form appropriate to the subject.